Tradução gerada automaticamente
(PLAN A)
Los Campesinos!
(PLANO A)
(PLAN A)
Assim como quando tínhamos dezessete anos
Just like when we were seventeen
Dissemos que nos mudaríamos para Malta, reivindicaríamos a nacionalidade
We said we'd move to malta, claim nationality
E agora que temos vinte e três
And now that we are twenty-three
Dias presos à pista de corrida
Days tethered to the running track
Noites acorrentadas à pia
Evenings chained to the dish rack
Sou convocado para a seleção nacional de Malta
I'm called up to the maltese national team
Minha visão é impecável, meu primeiro toque é obsceno
My vision is impeccable, my first touch is obscene
Uma partida de qualificação para a Copa do Mundo me encontra a cinquenta, quarenta, trinta jardas do gol
A world cup qualifier finds me fifty, forty, thirty yards from goal
Uma substituição tardia em um papel fora do atacante
A late sub on in an off-the-striker role
Foi o vento? Foi uma má deflexão?
Was it wind? Did it take a bad deflection?
Uma década passada nutrindo o medo de que você talvez nunca conseguisse?
A decade spent nursing a fear that you might never make it?
A multidão prende a respiração de uma vez, a bola desvia para o canto superior
The crowd draws breath at once, it swerves to the top corner
A imprensa sensacionalista de domingo me declara o novo rei de Malta
The Sunday tabloid press declares me the new king of malta
Com meu nome nas camisas, seu rosto no dinheiro
With my name on shirts, your face on the cash
Que toda semana só se acumula em nossa conta bancária
That every week just piles inside our bank account
Nós dominaríamos e poderíamos começar uma família
We'd rule the roost and we could start a family
Acho que faríamos cerca de cem milhões de dólares
I think we'd make about a hundred million bucks
Eu vou até a casa da moeda e digo a eles
I head down to the mint and tell them
Afundem cada moeda profundamente no chão
Pound every coin deep into the ground
Queimem cada nota em circulação
Burn every note in circulation
Há um novo rosto na moeda de nossa nação
There's a new face on the currency of our nation
Entrego a eles uma fotografia sua
I hand them a photograph of you
A coisa mais bonita que já viram
The most beautiful thing they'd ever seen
A imprensa começa a rolar sua imagem em euros
The press starts a-rolling your image on euros
A força de trabalho se aposenta para o banheiro
The workforce retires to the bathroom
Com meu nome nas camisas, seu rosto no dinheiro
With my name on shirts, your face on the cash
Que toda semana só se acumula em nossa conta bancária
That every week just piles inside our bank account
Nós dominaríamos e poderíamos começar uma família
We'd rule the roost and we could start a family
Acho que faríamos cerca de cem milhões de dólares
I think we'd make about a hundred million bucks
Com meu nome nas camisas, seu rosto no dinheiro (com meu nome nas camisas)
With my name on shirts, your face on the cash (with my name on shirts)
Que toda semana só se acumula em nossa conta bancária (seu rosto no dinheiro)
That every week just piles inside our bank account (your face on the cash)
Nós dominaríamos e poderíamos começar uma família (Acho que poderíamos fazer)
We'd rule the roost and we could start a family (I think we could make)
Acho que faríamos cerca de cem milhões de dólares (cem milhões de dólares)
I think we'd make about a hundred million bucks (hundred million bucks)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Los Campesinos! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: