Tradução gerada automaticamente
Itchycoo Park
M People
Itchycoo Park
Itchycoo Park
(MarriottLane)
(MarriottLane)
(Se você chegar no alto - fazê-lo Se você chegar no alto.) [X2]
(If you reach on high - do it. If you reach on high) [x2]
(Se você chegar)
(If you reach)
Sobre a ponte dos suspiros,
Over bridge of sighs,
para descansar os olhos em tons de verde
to rest my eyes in shades of green
em espirais de sonho
under dreaming spires
para Itchycoo Park. Que é onde eu estive.
to Itchycoo Park. That's where I've been.
(O que você fez lá?)
(What did you do there?)
Eu comecei elevado ...
I got high...
(O que você sentiu lá?)
(What did you feel there?)
Bem, eu chorei ...
Well, I cried...
(Mas por que as lágrimas, então?)
(But why the tears then?)
Dizer-lhe porquê ...
Tell you why...
É tudo muito lindo! [X4]
It's all too beautiful! [x4]
Vou lhe dizer o que vou fazer.
I'll tell you what I'll do.
(O que você vai fazer?)
(What will you do?)
Eu gostaria de ir lá agora com você,
I'd like to go there now with you,
você pode perder a escola.
you can miss out school.
(Não vai ser legal?)
(Won't that be cool?)
Por que ir para ouvir as palavras dos tolos?
Why go to hear the words of fools?
(O que você fez lá?)
(What did you do there?)
Eu comecei elevado ...
I got high...
(O que você tocar lá?)
(What did you touch there?)
Eu toquei o céu ...
I touched the sky...
(Mas por que as lágrimas, então?)
(But why the tears then?)
Vou lhe dizer por quê ...
I'll tell you why...
É tudo muito lindo! [X4]
It's all too beautiful! [x4]
(Beaty) [x10]
(Beaty) [x10]
(Bela) [x3]
(Beatiful) [x3]
(-Ful yeah)
(-ful yeah)
Sinto-me inclinado a soprar minha mente,
I feel inclined to blow my mind,
se desligou, alimentar os patos com um bolo.
get hung up, feed the ducks with a bun.
Todos eles saem para festejar sobre
They all come out to groove about
ser agradável e ter o divertimento ao sol.
be nice and have fun in the sun.
(Bela) [x3]
(Beatiful) [x3]
(-Ful)
(-ful)
(O que você fez lá?)
(What did you do there?)
Eu comecei elevado ...
I got high...
(O que você tocar lá?)
(What did you touch there?)
Eu toquei o céu ...
I touched the sky...
(Mas por que as lágrimas, então?)
(But why the tears then?)
Dizer-lhe porquê ...
Tell you why...
(É tudo muito lindo!) [X4]
(It's all too beautiful!) [x4]
É tudo tão bonito. (É tudo muito lindo!) [X4]
It's all so beautiful. (It's all too beautiful!) [x4]
(Tão bonita) Bonita. [X4]
(so beautiful) Beautiful. [x4]
Sim heah. [X3]
Yeah heah. [x3]
(É tudo muito lindo!)
(It's all too beautiful!)
É tão lindo, sim.
It's so beautiful, yeah.
(É tudo muito lindo!)
(It's all too beautiful!)
É lindo.
It's beautiful.
(É tudo muito lindo!)
(It's all too beautiful!)
Bonita, sim.
Beautiful, yeah.
(É tudo muito lindo!)
(It's all too beautiful!)
Beaty todos ao meu redor.
Beaty all around me.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de M People e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: