Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 18

Justice

Mac Tyer

Letra

Justiça

Justice

. "-. Sim, eu vou te dizer uma coisa, rapazes C'suis um pouco triste estes edifícios, era como casa
"- Ouais j'vais vous dire un truc, les mecs. C'suis un peu triste. ces immeubles, c'était comme chez moi

- Você quer reclamar sobre esta cidade agora? Eles teriam de explodir as malditas torres de há anos, se você quiser dizer qu'j'te
- Tu veux chialer sur cette cité, maintenant? Ils auraient dû faire sauter ces putains d'tours y'a des années si tu veux qu'j'te dise

- Merda, não eram ruim que um sublinhado essas torres. Vi s'passer dessas coisas nesses edifícios que sempre me faz rir quando eu penso que você vê. "
- Merde, elles avaient pas qu'du mauvais ces tours. J'ai vu s'passer d'ces trucs dans ces immeubles qui m'ont fait toujours marrer quand j'y repense tu vois."

"- Em alguns momentos torres franklin terraço, atrás de mim, essas torres que foram enraizadas, infelizmente, os problemas mais prementes desta cidade terá desaparecido."
"- D'ici quelques instants, les tours de franklin terrace, qui sont derrière moi, ces tours où s'étaient malheureusement enracinés les problèmes les plus criants de cette ville, auront disparues."

"- Você sabe o que está falando D'sucata e resíduos de concreto e concreto con ..
"- Tu sais d'quoi il parle. D'ferraille et d'béton. d'ferraille et d'béton à la con

- Você não freelancer. Eu estou falando com as pessoas, memórias e tudo
- Tu piges pas. J'te parle de gens, de souvenirs, et tout

- Isso é outra coisa? Eles vão arrasar estes edifícios a construir mais. mas o povo? eles não se importam de pessoas ... "
- Ça c'est autre chose? Ils vont raser ces bâtiments pour en construire d'autres. mais les habitants? ils s'en foutent des habitants..."

J'viens justiça a todos os jovens a partir de
J'viens rendre justice à tous les jeunes de quartiers

A depressão pós-guerra oprimidos
Aux déprimés d'après-guerre opprimés

Fazer justiça ao analfabeto que trabalham no Ocidente
Rendre justice aux illettrés qui triment en occident

Guetos, sem dinheiro de caixa por acidente
Aux ghettos, on n'encaisse pas le cash par accident

Fazer justiça aos guardas, braços grandes como Popeye
Rendre justice aux vigiles, les bras gros comme popeye

Os trabalhadores duros Overqualified que não têm grande pay
Aux bosseurs surdiplômés qui n'ont pas de grosse paye

Big galo, grandes lábios, preto como um escravo
Gros zgeg, grosses lèvres, noir comme un esclave

J'viens justiça a todos os meus bravos porque verdadeiro conhecimento
J'viens rendre justice à tous mes braves parce que les vrais savent

Fazer justiça aos palestinos oprimidos, ávidos por vingança
Rendre justice aux palestiniens oppressés, pressés de se venger

Relações tensas, uma bomba vai explodir
Relations tendues, une bombe va exploser

Vítimas mártires, as guerras de religião
Les victimes des martyrs, les guerres de religion

Ex-presidiários que se dedicam à Legião
Ex-taulards qui s'engagent dans la légion

Um massacre em uma aldeia sarajevo
Une tuerie dans un village à sarajevo

É uma arma que veio dos Balcãs tem défourailler no lobby
C'est une arme venue des balkans qui vient d'défourailler dans l'hall

Acabei de fazer justiça aos perseguidos, marcadas para a vida
Je viens rendre justice aux persécutés, balafrés de la vie

Quem já não têm a força para viver, mas que o sonho de paraíso
Qui n'ont plus la force de vivre, mais qui rêvent du paradis

Odeio
J'ai la haine

Eu quero queimar como qu'la França em 2005
J'veux qu'la france brûle comme en 2005

É o retorno do general, eu apenas salvar a minha
C'est l'retour du général, je viens sauver les miens

Dispensar a justiça, é o seu pior pesadelo
Rendre la justice, c'est ton pire cauchemar

Cheirando cocaína Amizade em uma lâmina punhal
L'amitié sniffe la coke sur une lame de poignard

J'viens justiça para as mulheres estupradas durante a guerra
J'viens rendre justice aux femmes violées pendant la guerre

No RER, parques públicos, becos escuros
Dans le rer, les parcs publics, les sombres ruelles

Fazer justiça aos presos, como Oufkir família
Rendre justice aux prisonnières, comme la famille oufkir

Vinte hastes torturados com medo de morrer
Torturées vingt piges avec la crainte de mourir

Porque eu desajeitadamente
Je cause avec maladresse

J'viens justiça para Jacques bagunça '
J'viens rendre justice à jacques mess'

Será que lá sem ele não há TV ou ouvir música durante a HEBS
Sans lui y'aurait pas d'télé ni d'musique à écouter au hebs

Justiça no Terceiro Mundo, despojado de sua riqueza
Rendre justice au tiers-monde, dépouillé de ses richesses

Paquistão sob as ondas, a terra tremeu com wyclef
Le pakistan sous les flots, la terre a tremblé chez wyclef

Justiça para as vítimas de guerras civis em África
Rendre justice aux victimes des guerres civiles en afrique

A poto me disse: "então, não há mais dinheiro para levar na" zic "
Un poto m'a dit: "so, y'a plus d'argent à prendre dans la 'zic"

Merda ... O capitalismo não é optar por ser rico
Merde... Le capitalisme c'est pas choisir qui doit s'enrichir

É só todo-qu'bernard espreita passou justiça
C'est seul-tout qu'bernard tapie s'est rendu justice

Preso no escuro lá fora Eu sei que brilha
Bloqué dans le noir, dehors je sais que ça brille

A porta se abriu todos esses raios iluminam-me
La porte à peine entrouverte que tous ces rayons m'illuminent

Homenagem a Cornélio, Tookie Williams e lumumba
Homage à cornelius, tookie williams et lumumba

Acima de tudo eu sou m'rendre justiça vai para o meu advogado
Avant tout j'vais m'rendre justice qu'à mon avocat

J'viens detentos justiça área disciplinar
J'viens rendre justice aux détenus du quartier disciplinaire
O hexágono, robocop estado por trás deste grito de guerra

L'hexagone, état robocop derrière ce cri d'guerre
Muitos preconceitos com a visão de uma barba e longos bloqueios '

Trop d'préjugés à la vue d'une barbe et de longues 'locks
Preto como a minha glock no meu tempo livre eu ouvir suas bors

Noir comme mon glock, à mes heures perdues j'écoute un son d'bors
Mas quando as coisas ficam difíceis

Mais quand les choses se corsent
Está quente em grandes conjuntos

C'est chaud dans les grands ensembles
Um incêndio que parece fora frequentemente dorme nas cinzas

Un feu qui semble éteint dort souvent sous la cendre
A rua estava ela derrotado Mubarak e Ben Ali?

La street a-t-elle vaincu moubarak et ben ali?
Vôo 187, um pássaro voando para o céu

Flight 187, un vol d'oiseau pour le paradis
Justiça

Justice

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mac Tyer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção