Tradução gerada automaticamente
La Flemme
Maëlle
A Preguiça
La Flemme
Tenho um monte de coisas para fazer
J'ai un tas de choses à faire
Um monte de coisas para realizar
Un tas de choses à accomplir
Como se tivesse tomado muitos soníferos
Comme si j'avais pris trop d'somnifères
Tudo ficou mais lento
Tout est venu se ralentir
E ressoa na minha cabeça
Et ça résonne dans ma tête
Que ficar sem busca
Que rester sans quête
Tudo isso rima com r
Tout ça rime à r
No entanto, danço na minha preguiça
Pourtant, je danse sur ma flemme
E permaneço serena
Et j'reste sereine
Tudo isso rima com r
Tout ça rime à r
E admito, tudo isso me assusta
Et j'avoue, tout ça m'effraie
Mas admito, estou começando a me acostumar
Mais j'avoue, j'commence à m'y faire
Olhe-me dançando na minha preguiça
Regarde-moi danser sur ma flemme
E para você, é a mesma coisa?
Et pour toi, est-ce que c'est la même?
Sim, admito, tudo isso me assusta
Oui, j'avoue, tout ça m'effraie
Mas admito, estou começando a me acostumar
Mais j'avoue, j'commence à m'y faire
Olhe-me dançando na minha preguiça
Regarde-moi danser sur ma flemme
E para você, é a mesma coisa?
Et pour toi, est-ce que c'est la même?
Faço de tudo para que o dia não amanheça (o dia amanheça)
J'fais tout pour pas que le jour se lève (le jour se lève)
Ainda não dormi o suficiente (dormi)
J'ai pas encore assez dormi (dormi)
Só escuto músicas que me aliviam
J'écoute que des sons qui m'allègent
Ficando lá no fundo da cama
En restant là au fond du lit
E ressoa na minha cabeça
Et ça résonne dans ma tête
Que ficar sem busca
Que rester sans quête
Tudo isso rima com r
Tout ça rime à r
No entanto, danço na minha preguiça
Pourtant, je danse sur ma flemme
E permaneço serena
Et j'reste sereine
Tudo isso rima com r
Tout ça rime à r
E admito, tudo isso me assusta (tudo isso me assusta)
Et j'avoue, tout ça m'effraie (tout ça m'effraie)
Mas admito, estou começando a me acostumar
Mais j'avoue, j'commence à m'y faire
Olhe-me dançando na minha preguiça (dançando na minha preguiça)
Regarde-moi danser sur ma flemme (danser sur ma flemme)
E para você, é a mesma coisa?
Et pour toi, est-ce que c'est la même?
E admito, tudo isso me assusta
Et j'avoue, tout ça m'effraie
Mas admito, estou começando a me acostumar (admito, admito)
Mais j'avoue, j'commence à m'y faire (j'avoue, j'avoue)
Olhe-me dançando na minha preguiça (dançando na minha preguiça)
Regarde-moi danser sur ma flemme (danser sur ma flemme)
E para você, é a mesma coisa?
Et pour toi, est-ce que c'est la même?
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
Você também está com preguiça (e você?)
Toi aussi, tu as la flemme (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
Você também está com preguiça
Toi aussi, tu as la flemme
E admito, tudo isso me assusta
Et j'avoue, tout ça m'effraie
Mas admito, estou começando a me acostumar
Mais j'avoue, j'commence à m'y faire
Olhe-me dançando na minha preguiça
Regarde-moi danser sur ma flemme
E para você, é a mesma coisa?
Et pour toi, est-ce que c'est la même?
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
Você também está com preguiça (e você?)
Toi aussi, tu as la flemme (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
É a mesma coisa (e você?)
C'est la même (et toi?)
Você também está com preguiça
Toi aussi, tu as la flemme
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maëlle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: