
Forgotten Sons
Marillion
Filhos Esquecidos
Forgotten Sons
Armalite, luzes da rua, visões noturnasArmalite, street lights, nightsights
Procurando nos telhados por um atirador, um vilão, um lutadorSearching the roofs for a sniper, a viper, a fighter
Morte nas sombras ele lhe aleijará, ele lhe ferirá, ele lhe mataráDeath in the shadows he'll maim you, he'll wound you, he'll killyou
Por uma causa há muito perdida, em fronteiras não tão estrangeirasFor a long forgotten cause, on not so foreign shores
Garotos batisados em guerrasBoys baptised in wars
Morfina, grito congelante, sonho ruimMorphine, chill scream, bad dream
Servindo como números em placas de identificação, trapos de estilhaços, sacos de areiaServing as numbers on dogtags, flakrags, sandbags
Sua garota casou com seu melhor amigo, o amor termina, caneta envenenadaYour girl has married your best friend, loves end, poison pen
Sua carne sempre se arrepiará, sono agitado e reviradoYour flesh will always creep, tossing turning sleep
A ferida que queima tão fundoThe wounds that burn so deep
Sua mãe senta na margem do mundoYour mother sits on the edge of the world
Quando as câmeras começam a rodarW when the cameras start to roll
Ponto de vista panorâmico ressuscita a dobra da mortePanoramic viewpoint resurrect the killing fold
Seu pai seca outra cerveja, ele é um dos poucos que se importaYour father drains another beer, he's one of the few that cares
Arrastando-se atras de um casco sarraceno da segurança de sua cadeira da sala de estarCrawling behind a Saracen's hull from the safety of his livingroom chwair
Filhos esquecidos, filhos esquecidos, filhos esquecidosForgotten sons, forgotten sons, forgotten sons
E enquanto eu patrulho no vale das sombras do tricolorAnd so as I patrol in the valley of the shadow of the tricolour
Eu devo temer o mal, pois sou um mero mortal e mortais só podem morrerI must fear evil, for I am but mortal and mortals can only die
Fazendo preguntas, pleiteando respostas dos observadores sem nome e sem faceAsking questions, pleading answers from the nameless facelesswatchers
Que espreitam os corredores acarpetados da prefeituraThat stalk the carpeted corridors of Whitehall
Quem ordena profanação, mutilação, masturbação verbalWho orders desecration, mutilation, verbal masturbation
Nos úteros burocráticos sob guardaI in the guarded bureaucratic wombs
Ministro, ministro, cuide de suas crianças, não os mande para a danaçãoMinister, minister care for your children, order them not intodamnation
Para eliminar aqueles que transgredirão contra vocêTo eliminate those who would trespass against you
Pois de quem é o reino, o poder, a glória para sempre e sempre, AmémFor whose is the kingdom, the power, the glory forever and ever,Amen
Alto quem vem lá, Morte, aproxime-se amigoHalt who goes there, Death, approach friend
Você é apenas mais um caixão em seu caminho para a passagem esmeraldaYou're just another coffin on its way down the emerald aisle
Quando os olhares petrificados de seus filhos lamentarem sua morte em um sorriso terroristaWhen your children's stony glances mourn your death in aterrorist's smile
O braço do bombardeiro colocando presentes ardentes nas prateleiras de supermercadosThe bomber's arm placing fiery gifts on the supermarket shelves
Sinais em becos cheios de fragmentos de bombas detonam um inferno temporárioAlley sings with shrapnel detonate a temporary hell
Filhos esquecidosForgotten Sons
Da fila de donativos ao regimento uma profissão em um flashFrom the dole queue to the regiment a profession in a flash
Mas lembre-se das assinaturas de domingo quando você correr de porta em portaBut remember Monday signings when from door to door you dash
Nas notícias uma nação lamenta o lamenta, soldado desconhecido conta o preçoOn the news a nation mourns you unknown soldier, count the cost
Por um segundo você será famoso mas rotulado postumamenteFor a second you'll be famous but labelled posthumous
Filhos esquecidos, filhos esquecidosForgotten sons, forgotten sons
Paz na terra e suave piedade, Mãe Brown perdeu seu filhoPeace on earth and mercy mild, Mother Brown has lost her child
Apenas mais um filho esquecidoJust another Forgotten Son
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: