Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 993

Montreal

Marillion

Letra

Montreal

Montreal

200 destinos entrelaçados dentro do avião
200 fates entwined inside the plane

Nós vimos como a Inglaterra caiu longe de nós novamente
We watched as england dropped away from us again

Eu não estava à espera
I wasn't waiting

Eu não tinha certeza que eu iria encontrar
I wasn't sure what i would find

Eu estava preparado para deixar que isso aconteça em seu próprio tempo presente
I was prepared to let it happen on its own this time

Eu tinha a sensação de que eu estava flutuando em tempo gasto entre amigos
I had a feeling i was floating into time spent amongst friends

Reintroduzido a partir de outros fins de semana estranhos e maravilhosos
Reintroduced from other strange and wonderful weekends

À medida que os sinais de cintos de segurança anunciou a queda
As the seat belt signs announced the fall

Eu percebi que tinha caído por um tempo
I realised i'd been falling for a while

Nós estávamos caindo há algum tempo em Montreal
We'd been falling for some time into montreal

Eu vi de gelo em cima do rio, enquanto o avião veio para terra
I saw ice upon the river as the plane came in to land

Ouvi Joni Mitchell cantando seus poemas de isolamento
I heard joni mitchell singin' her poems of isolation

O homem da imigração disse que seus amigos todos sabiam a banda
The man at immigration said his friends all knew the band

Conversa bizarra para vir de tão longe para uma mão estendida e fácil
Bizarre to come so far to an outstretched hand and easy conversation

Nós foram recebidos através de "chegadas" sem a formalidade habitual transatlântico
We were welcomed through "arrivals" without the usual transatlantic fuss

E saudado pelos fãs que nos levaram para a rua fria para o ônibus
And greeted by the fans who led us to the chilly street onto the bus

A neve tinha pendurados nas esquinas dos lotes vagos
The snow had hung around on the corners of the vacant lots

E a França estava cantando no ar de arranha-céus da América do Norte
And france was singing in the air of high-rise north america

E como nós fizemos o nosso caminho para o hall do hotel
And as we made our way into the hotel hall

O homem atrás da mesa quebrou um sorriso e disse:
The man behind the desk broke a knowing smile and said

"Olá senhor! Bem-vindo de volta para Montreal"
"hello sir! welcome back to montreal"

Nós se esconderam durante o dia nas nossas salas idênticas
We hid away for the day in our identical rooms

Como costumamos fazer - outra cama nova - de cabeça para baixo em nossas cabeças
Like we usually do - another new bed - upside down in our heads

E à tarde era de manhã e de noite era tarde
And afternoon was morning and night was afternoon

Somente o jet-lag sabe o jeito que eu dormir esta noite
Only the jet-lagged know the way i sleep tonight

Então eu pulei para casa e disse "sou eu, como você está querida?"
So i skipped home and said "it's me, how are you babe?"

Eu não posso estar com você, mas eu posso ver você na tela
I can't be with you but i can see you on the screen

A tecnologia é maravilhosa quando não está no caminho
Technology is wonderful when it isn't in the way

A um pouco mais velho agora parece a cada dia
The little one seems older now with every passing day

Espero que as vibrações são boas Estou me comportando como deveria
I hope the vibes are good i'm behaving as i should

Descendo para o café que horas são agora há?
Going down to breakfast what time is it now there?

Eu vou às compras de sapatos ou o que se segue
I'll go shopping for shoes or whatever ensues

Je t'aime je t'aime meu querido, minha querida
Je t'aime my darling je t'aime my darling

Até breve
See you soon

Fomos convidados para o circo - convidados de honra por favor
We were invited to the circus - guests of honour if you please

Por uma menina com um nome esquimó
By a girl with an eskimo name

E no café de soleil do cirque '
And in the café of the cirque 'soleil

Nós compramos ovos de páscoa do espaço sideral
We bought easter eggs from outer space

40 línguas diferentes são faladas neste lugar
40 different languages are spoken in this place

E dentro do edifício de aço de vidro i olhou para o trapézio
And inside the steel-glass building i gazed up to the trapeze

O edifício de 30 metros de altura, vimos a queda acrobata
The building 30 metres tall, we watched the acrobat fall

Ele estava bastante seguro
He was quite safe

Ele estava caindo em Montreal
He was falling into montreal

No bar de esportes, nunca o hóquei no gelo termina x2
Down at the sports bar, the ice hockey never ends x2

Então, no meu quarto eu descobri Leonard Cohen na TV
So up in my room i discovered leonard cohen on tv

Viver em Londres, não é que a simetria perfeita?
Live in london, ain't that perfect symmetry?

Ele aqueceu o coração para vê-lo flutuar em torno do salão
It warmed the heart to watch him float around the hall

Absorvendo, refletindo, irradiando
Soaking up, reflecting, radiating

Assim como eu faria amanhã à noite nas mãos concurso estendidas, mãos, mãos concurso concurso
Just as i would tomorrow night on the outstretched tender hands, tender hands, tender hands

Of Montreal
Of montreal

A flor de lis sempre foi bom para mim
The fleur de lis was always kind to me

Eu vou fazer o tempo se alguma vez você deve chamar
I'll make the time if ever you should call

A flor de lis sempre foi bom para mim
The fleur de lis was always kind to me

Eu vou fazer o tempo se alguma vez você deve chamar
I'll make the time if ever you should call

E assim o farei
And so i shall

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção