L'enfant
Mas Jeanne
A Criança
L'enfant
Uma foto perfurada por balas
Une photo trouée par des plombs
Uma imagem, a do nosso mundo
Une image, celle de notre monde
Por quê?
Pourquoi ?
É a história de um sonho perturbador
C'est l'histoire d'un rêve troublant
Uma mensagem, a história de uma criança
Un message, l'histoire d'un enfant
Que anda sozinha por cidades em chamas
Qui marche seul dans les villes en flammes
Sem nome, sem alma, exausto de lágrimas
Sans nom, sans âme, épuisé de larmes
É a história profunda e real
C'est l'histoire profonde et réelle
De uma criança ferida que procura a luz
D'un gosse blessé qui cherche la lumière
O calor dos braços de sua mãe
La chaleur des bras de sa mère
A grandeza e da força de seu pai
La grandeur, la force de son père
Quando as leis espalham caminhos
Quand les lois dispersent les chemins
Sem remédio, a compaixão morre
Sans remède l'indulgence s'éteint
Sob um céu cinza de tormento
Sous un ciel grisé de tourments
Palavras de palavras
Mots des mots
Esses acordes tocados, soam muito falsos
Ces accords joués, sonnent trop faux
É a história de uma criança que brinca
C'est l'histoire d'un enfant qui joue
Com armas, com pedras
Avec des armes, avec des cailloux
Inconsciente entre os escombros
Inconscient parmi les débris
Busca seu amor que para ele foi destruído
Il cherche l'amour qu'on lui a détruit
Quando a noite acalma a raiva
Quand la nuit apaise les colères
E o aconchega com uma lembrança amarga
Et le blottit d'un souvenir amer
Quando seu coração não ousar mais gemer
Quand son cœur n'osera plus gémir
Palavras de palavras
Mots des mots
Esses acordes tocados, soam muito falsos
Ces accords joués, sonnent trop faux
Porque eles correm
Pourquoi courent-ils,
Onde estão aqueles que carregam meu sangue
Où sont ceux qui portent mon sang
De que lado está este grande e poderoso Sol?
De quel côté est ce grand soleil puissant?
É a história de um sonho perturbador
C'est l'histoire d'un rêve troublant
Uma mensagem, a história de uma criança
Un message, l'histoire d'un enfant
Que anda sozinha por cidades em chamas
Qui marche seul dans des villes en flammes
Sem nome, sem alma, exausto de lágrimas
Sans nom, sans âme, épuisé de larmes
É a história profunda e real
C'est l'histoire profonde et réelle
De uma criança ferida que procura a luz
D'un gosse blessé qui cherche la lumière...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mas Jeanne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: