Tradução gerada automaticamente
Nel Bene e Nel Male
Matteo Faustini
No bem e no mal
Nel Bene e Nel Male
Você já fez amor com seus olhos
Hai mai fatto l’amore con gli occhi
Eu li sim
Io sì, ci ho letto dentro
E eu vi todos os medos dentro de um balão
E ho visto tutte le paure dentro un palloncino
Eles estavam prestes a estourar
Che stavano per scoppiare
Mas minha mão apertou a linha naquele dia
Ma la mia mano stretta al filo quel giorno
Ele os deixou ir
Le ha lasciate andare
Você já travou uma guerra com seus olhos
Hai mai fatto la guerra con gli occhi
Eu também perdi
Io sì, e ho anche perso
Porque se nós dois brincamos de esconde-esconde
Perché se entrambi giochiamo a nascondino
Mas ninguém quer pesquisar
Ma nessuno vuol cercare
Então talvez nós merecemos essa dor
Allora forse meritiamo quel dolore
Isso nos faz sentir tão mal
Che ci fa star così male
E então bom, então ruim
E poi bene, poi male
E é bom que isso nos machuque tanto
Ed è un bene che ci faccia così male
Porque dentro desse rancor
Perché dentro quel rancore
Você ainda pode perdoar
Si può ancora perdonare
Por que percorrer todo o caminho
Perché andare fino in fondo
É a melhor maneira de finalmente ter sucesso
È il miglior modo per riuscire finalmente
Para flutuar
A galleggiare
Não há necessidade de cavar
Non c’è bisogno di scavare
Porque tudo na superfície você tem que usá-lo
Perché tutto in superficie devi usarlo
Como se fosse uma tinta
Come fosse una vernice
Pintando os quartos do seu coração
Pitturare le stanze del tuo cuore
Porque não é um alvo
Perché non è un bersaglio
Porque até as montanhas eram barreiras
Perché anche le montagne eran barriere
Agora eu sou uma bela paisagem
Adesso sono un bel paesaggio
E então bom, então ruim, então bom, então ruim
E poi bene, poi male, poi bene, poi male
E afinal, é apenas uma coisa boa que nos torna tão ruins
E in fondo è solo un bene che ci faccia così male
Você já se desculpou com seus olhos
Hai mai chiesto scusa con gli occhi
No entanto, atrasado
Io sì, però, in ritardo
E eu deixei você construir um muro
E ti ho lasciato costruire un muro
Em vez de uma estrada
Invece di una strada
Mas se o amor tem uma data de validade
Ma se l’amore ha una data di scadenza
Então, vamos consumi-lo antes que expire
Allora consumiamolo prima che scada
Você já tentou outro par de olhos
Hai mai cercato un altro paio di occhi
Isso não é, mas ainda há tempo
Quello no, ma c’è ancora tempo
E que quando eu me envolvo
E che quando mi metto in gioco
Eu sou eliminado na prorrogação
Vengo eliminato ai supplementari
Porque eu descobri que tinha um coração míope
Perché ho scoperto di avere il cuore miope
E eu tenho que colocar os óculos dele
E gli devo mettere gli occhiali
E é bom, é ruim
E fa bene, fa male
E é bom que isso nos machuque tanto
Ed è un bene che ci faccia così male
Porque dentro desse rancor você ainda pode perdoar
Perché dentro quel rancore si può ancora perdonare
Porque percorrer todo o caminho é o melhor caminho
Perché andare fino in fondo è il miglior modo
Para finalmente poder flutuar
Per riuscire finalmente a galleggiare
Não há anticorpos de amor para curar
Che per guarire non ci sono gli anticorpi dell’amore
Estou cansado de encher mais o estômago do que o coração
Sono stanco di riempire più lo stomaco del cuore
Vou tentar aumentar o preço se eles me derem como certo
Proverò ad alzare il prezzo se mi danno per scontato
Mas não estou à procura de vingança
Ma non cerco vendetta
Porque é como um bolo sem chocolate
Perché è come un dolce senza cioccolato
E então bom, então ruim, então bom, então ruim
E poi bene, poi male, poi bene, poi male
E afinal é bom que nos machuque tanto
E in fondo è un bene che ci faccia così male
E então bom, então ruim, então bom, então ruim
E poi bene, poi male, poi bene, poi male
E afinal é bom apenas porque nos faz ficar juntos
E in fondo è solo un bene perché ci fa stare insieme
E então bom, então ruim, então bom, então ruim
E poi bene, poi male, poi bene, poi male
E afinal, é apenas uma coisa boa que nos torna tão ruins
E in fondo è solo un bene che ci faccia così male
E então bom, então ruim, então bom, então ruim
E poi bene, poi male, poi bene, poi male
E afinal é bom apenas porque nos faz ficar juntos
E in fondo è solo un bene perché ci fa stare insieme
Para melhor ou para pior
Nel bene e nel male
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matteo Faustini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: