United Abominations
Megadeth
Abominações Unidas
United Abominations
A menos de 5 milhas do Marco Zero
Within striking distance from Ground Zero
Fica um caldeirão internacional ardente
Sits a smoldering international cauldron
As Abominações Unidas, como é conhecido
The United Abominations as it were
Criada para prevenir guerras
Born to prevent wars
Congelou na face do desastre
It froze in the face of disaster
E se manteve em silêncio enquanto o terrorismo fazia o mundo de refém
And stood silent while terrorization to hostage of the world
Afundada na hipocrisia
In a mire of hypocrisy
A ONU ignora crimes sexuais cometidos pelos seus soldados
The U.N. ignores sex crimes by its blue helmets
E permite o terrorismo
And enables terrorism
Então, no fim, ela falhou
So in the end it's failed
E a ONU é onde nossos supostos amigos nos apunhalam pelas costas
And the U.N. is where our so-called friends get to stab us in the back
E pagamos 22% de suas contas para abrigar nossos inimigos em casa
And we pay 22% of their tab to host our enemies here at home
Embaixadores de países catastróficos
Ambassadors from countries enjoy otherwise known as a catastrophe
Aproveitam sua imunidade diplomática e vivem em Manhattan
Enjoy Diplomatic immunity living in Manhattan
Enquanto suas crianças são transformadas em prostitutas
While their children are turned into prostitutes
É uma desgraça completa
It's a complete and utter disgrace
Uma mancha no rosto da humanidade
A blot on the face of humanity
E eles se safam disso
And they get away with it
Pobreza em suas cozinhas
Poverty in their kitchens
Feita refém pelo petróleo-por-alimento
Held hostage by oil-for-food
Seus pratos estão cheios da gordura de suas terras
Yet their own plates are full off the fat of their lands
Não há sangue em suas mãos, certo Kojo?
There's no blood on their hands, right Kojo?
Eles prometeram dizer a verdade
They promised to tell the truth
Sem deixar nenhum rastro
Without leaving a fingerprint, but
Eles perderão a ONU de um jeito ou de outro
They will lose the UN one way or another
E temo que nós seremos as vítimas, irmãos e irmãs
The victim, I fear will be us, sisters and brothers
A ONU está certa; você não pode ser mais contra
The UN is right; you can't be any more un
Do que você já é, a ONU está acabada
Than you are right now, the UN is undone
Outra bomba nuclear, outra arma química
Another mushroom cloud, another smoking gun
A ameaça é real, o Rei Gafanhoto chegou
The threat is real, the Locust King has come
Não me diga a verdade; não gosto do que eles fizeram
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
É hora de dar o troco às Abominações Unidas
It's payback time at the United Abominations
Uma cova e a acumulação do perigo
A grave and gathering danger
Um grave e crescente perigo
The decision to attack
A decisão de atacar com base em um Serviço Secreto de Inteligência
Based on secret intelligence it'll take years
Temo que levará anos para desfazer os erros no Iraque
I fear to undo the failings in Iraq
Você pode enterrar os corpos
You may bury the bodies
Mas não os crimes
But you can't bury the crimes only
Apenas tolos se levantam e realmente largam suas armas
Fools stand up and really lay down their arms
Não, eu não, não em um mundo em que a morte é para sempre
No, not me, not when Death lasts forever
A ONU está certa; você não pode ser mais contra
The UN is right; you can't be any more un
Do que você já é, a ONU está acabada
Than you are right now, the UN is undone
Outra bomba nuclear, outra arma química
Another mushroom cloud, another smoking gun
A ameaça é real, o Rei Gafanhoto chegou
The threat is real, the Locust King has come
Não me diga a verdade; não gosto do que eles fizeram
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
É hora de dar o troco às Abominações Unidas
It's Payback time at the United Abominations
A ONU escreve resoluções atrás de resoluções
The UN writes resolution after resolution
E se tornou irrelevante através da inatividade e paralisia totalitária
And has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis
Ordem, ordem!
Order, order!
Ha! Não existe ordem
Ha! There is no such thing as order
Larry, é verdade
Larry, it's true
Informações confirmaram hoje que as Nações Unidas oficialmente fecharam suas portas, para sempre
Reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever
Bem, eu só não vejo qual é o problema
Well, I just don't see what all the fuss is
Eles nunca fizeram nada mesmo, fizeram?
Because they don't do anything anyway, do they?
A ONU está certa; você não pode ser mais contra
The UN is right; you can't be any more un
Do que você já é, a ONU está acabada
Than you are right now, the UN is undone
Outra bomba nuclear, outra arma química
Another mushroom cloud, another smoking gun
A ameaça é real, o Rei Gafanhoto chegou
The threat is real, the Locust King has come
Não me diga a verdade; não gosto do que eles fizeram
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
É hora de dar o troco às Abominações Unidas
It's Payback time at the United Abominations
A ONU escreve resoluções atrás de resoluções
The UN writes resolution after resolution
E se tornou irrelevante através da inatividade e paralisia totalitária
And has become irrelevant through inaction and totalitarian paralysis
Ordem, ordem!
Order, order!
Ha! Não existe ordem
Ha! There is no such thing as order
Larry, é verdade
Larry, it's true
Informações confirmaram hoje que as Nações Unidas oficialmente fecharam suas portas, para sempre
Reports confirm today that the United Nations has officially closed its doors forever
Bem, eu só não vejo qual é o problema
Well, I just don't see what all the fuss is
Eles nunca fizeram nada mesmo, fizeram?
Because they don't do anything anyway, do they?
A ONU está certa; você não pode ser mais contra
The U.N. is right; you can't be any more "un"
Do que você já é, a ONU está acabada
Than you are right now, the U.N. is undone
Outra bomba nuclear, outra arma química
Another mushroom cloud, another smoking gun
A ameaça é real, o Rei Gafanhoto chegou
The threat is real, the Locust King has come
Não me diga a verdade; não gosto do que eles fizeram
Don't tell me the truth; I don't like what they've done
É hora de dar o troco às Abominações Unidas
It's payback time at the United Abominations
OTAN invadiu a Iugoslávia para terminar a limpeza étnica, não houve ONU
NATO invaded Yugoslavia to end ethnic cleansing, there was no U. N
Os EUA invadiram o Afeganistão depois do 11 de Setembro, não houve ONU
The U.S. invaded Afghanistan after 9/11, there was no U. N
Saddam Hussein violou 17 resoluções da ONU
Saddam Hussein violated 17 U.N. resolutions; The U.N. was asked to join the
A ONU foi convidada a se unir à guerra no Iraque, os EUA invadiram, Ha! Não houve ONU
War in Iraq. The U.S. invaded, Ha! There was no U. N
A Líbia bombardeou uma discoteca em Berlim matando americanos, não houve ONU
Libya bombed a discotheque in Berlin killing Americans, there was no U. N
O Irã financiou o Hamas e atacou os EUA nos anos setenta, não houve a porcaria da ONU
Iran funds Hamas, and attacked the U.S. in the
Encarando a guerra sem fim, olhando para o futuro
Seventies, there was no stinking U. N
Não havia mais ONU
Facing War without end, looking into the future, there was no more U. N
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megadeth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: