Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 45.023

One (Rare Version)

Metallica

Letra
Significado

Um (Versão Rara)

One (Rare Version)

O cérebro sofreu danos maciços e irreversíveis
The cerebrum has suffered massive and irreparable damage

Você nunca poderá saber o que aconteceu com ele
You can never know what has happened to him

Se eu não tenho certeza disso, eu não teria permitido que ele vivesse
If I have not been sure of this, I would not have permitted him to live

Onde estou?
Where am I?

Pai
Father

O que aconteceu?
What happened?

Preciso de ajuda
I need help

O que é democracia?
What is democracy?

O que é democracia?
What is democracy?

Acredito que tenha algo a ver com os jovens matando uns aos outros, Arthur
It got something to do with young men killing each other, I believe

Quando chegar a minha vez, você quer que eu vá?
When it's comes my turn, will you want me to go?

Para a democracia, qualquer homem daria seu filho unigênito
For democracy, any man would give his only begotten son

É impossível para qualquer indivíduo cortar a experiência da dor
It is impossible for any severed individual to experience pain

Prazer
Pleasure

Memória
Memory

Sonhos ou pensamento de qualquer tipo
Dreams or thought of any kind

Esse jovem vai ser tão insensível
This young man will be as unfeeling

Impensante assim como os mortos
As unthinking as the dead

Até o dia em que se juntar a eles
Until the day he joins them

Não sei eu estou vivo ou morto, a sonhar ou a lembrar
I don't know whether I'm alive or dreaming or dead or remembering

Como você pode dizer o que é um sonho e o que é real
How can you tell what's a dream and what's real

Quando você não pode mesmo dizer quando está acordado e quando está dormindo
When you can't even tell when you're awake and when you're asleep

Onde estou?
Where am I?

Eu não consigo lembrar de nada
I can't remember anything

Não sei dizer se isto é realidade ou sonho
Can't tell if this is true or dream

Lá no fundo eu sinto vontade de gritar
Deep down inside I feel to scream

Este terrível silêncio me impede
This terrible silence stops with me

Agora que a guerra acabou comigo
Now that the war is through with me

Eu estou acordando, eu não posso ver
I'm waking up, I cannot see

Que não resta muito de mim
That there's not much left of me

Nada é real, a não ser a dor
Nothing is real but pain now

Prendo minha respiração enquanto desejo a morte
Hold my breath as I wish for death

Oh por favor Deus, me acorde
Oh please God, wake me

Eles mantiveram minha cabeça e cortaram tudo
They kept my head and chopped off everything

Oh Deus, por favor, fazê-los me ouvir
Oh god, please make them hear me

Eles não vão ouvir, eles não vão me ouvir
They won't listen, they won't hear me

Eles tem que me acordar, eu vou ficar assim por anos
They got to wake me up I'll be like this for years

Ouça-me
Hear me

De volta ao útero, é real demais
Back in the womb it's much too real

Bombeando para dentro a vida que devo sentir
In pumps life that I must feel

Mas não posso esperar pela revelação
But can't look forward to reveal

Esperando pelo tempo quando irei viver
Look to the time when I'll live

Alimentado pelo tubo ligado a mim
Fed through the tube that sticks in me

Como uma novidade do tempo da guerra
Just like a wartime novelty

Preso a máquinas que me fazem existir
Tied to machines that make me be

Corte esta vida de mim
Cut this life off from me

Prendo minha respiração enquanto desejo a morte
Hold my breath as I wish for death

Oh por favor Deus, me acorde
Oh please God, wake me

É como um pedaço de mim que continua a viver
It's like a piece of me that keeps on living

Isso não será sempre assim, será?
It won't always be like this, will it?

Eu não posso viver assim!
I can't live like this!

E-Eu não posso!
I-I can't!

Por favor, não
Please no

Não posso! Não posso!
I can't! I can't!

Me ajuda, me ajuda, me ajuda!
Help me, help me, help me!

Mãe, cadê você?
Mother where are ya?

Mamãe, mãe, eu estou tendo um pesadelo e eu não consigo acordar
Mommy, mother, I'm having a nightmare and I can't wake up

Agora o mundo não existe mais, sou apenas um
Now the world is gone I'm just one

Oh Deus, me ajude
Oh God help me

Prendo minha respiração enquanto desejo a morte
Hold my breath as I wish for death

Oh por favor Deus, me ajude
Oh please God, help me

Eu deitado aqui, como uma aberração em um show de carnaval
Me lying here like, like some freak in a carnival show

Aqui está o sem braço
Here is the armless

Sem perna
Legless

Maravilha do século XX
Wonder of the twentieth century

A morte tem dignidade por si só
Death has a dignity of its own

Pai!
Father!

Preciso de ajuda
I need help

Eu estou em apuros e preciso de ajuda
I'm in terrible trouble and I need help

Você não se lembra quando você era pequeno?
Don't you remember when you were little?

Como você e Bill Harper costumavam passar um fio entre as duas casas
How and you and Bill Harper use to string a wire between the two houses

Então você poderia telegrafar um para o outro
So you could telegraph to each other

Você deve se lembrar do código Morse
You'll remember the Morse code

Escuridão
Darkness

Me aprisionando
Imprisoning me

Tudo o que eu vejo
All that I see

Horror absoluto
Absolute horror

Eu não posso viver
I cannot live

Eu não posso morrer
I cannot die

Preso em mim mesmo
Trapped in myself

Meu corpo é minha cela
Body my holding cell

Isso é código Morse
It's Morse code

Para quê?
For what?

SOS
S.O.S

Ajuda
Help

Mina terrestre
Landmine

Levou a minha visão
Has taken my sight

Levou a minha voz
Taken my speech

Levou minha audição
Taken my hearing

Levou meus braços
Taken my arms

Levou minhas pernas
Taken my legs

Levou a minha alma
Taken my soul

Fez da minha vida um inferno
Left me with life in Hell

O que ele está dizendo?
What's he saying?

Disse me mate
Said kill me

De novo e de novo
Over and over again

Me mate
Kill me

Oh Deus, por favor, faça eles me ouvirem
Oh god, please make them hear me

Não tem nenhuma mensagem para ele, Arthur?
Don't you have any message for him Arthur?

Ele é o produto de sua profissão
He's the product of your profession

Não da minha
Not mine

Me mate
Kill me

Eu estou te pedindo para me matar
I'm asking you to kill me

Obrigado
Thank you

Me salva, por favor
Save me please

Pai
Father

Cada homem encara a morte por ele mesmo
Each man faces death by himself

Sozinho
Alone

Adeus, pai
Good-bye father

Dentro de mim estou gritando ninguém presta atenção
Inside me I'm screaming nobody pays any attention

Se eu tivesse braços, eu poderia me matar
If I had arms, I could kill myself

Se eu tivesse pernas, eu poderia fugir
If I had legs, I could run away

Se eu tivesse voz, poderia falar e ser minha própria companhia
If I had a voice, I could talk and be some kind of company for myself

Como eu sei que eles vão me matar?
How do I know they'll kill me?

Eu poderia gritar por socorro, mas ninguém me ajudaria
I could yell for help, but nobody'd help me

Eu só tenho que fazer algum tipo de, ver como eu posso continuar assim
I just got to do some kind of, see how I can go on like this

SOS me ajude
S.O.S. help me

SOS me ajude
S.O.S. help me

Mantenha o fogo queimando em casa
Keep the home fires burning

Enquanto nossos corações anseiam
While our hearts are yearning

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metallica e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção