Tradução gerada automaticamente
Life On The Line
Mikill Pane
Life On The Line
Life On The Line
Eu vi você correr ao longo das trilhas da linha de distrito
I've seen you run along the tracks of the district line
Mas eu estou me deter sobre exatamente onde você vive neste momento
But I'm dwelling on exactly where you live this time
Você deixou a luz do sol e os gatos para encontrar um lugar abaixo da cidade
You left the sunlight and the cats to find a place beneath the city
E pensar que eu estava satisfeito de tomar o micky
And to think that I was satisfied taking the micky
Eu costumava assistir televisão e acho que o que você deve fazer
I used to watch telly and think what you should do
É deixar o metrô de Londres e ir para Hollywood também
Is leave the London underground and go to Hollywood too
Eu ia entrar em estações e assistir você simplesmente pulam sobre
I'd enter stations and watch you simply scamper about
Eu fico frustrado e pedir ele é um homem ou um rato
I'd get frustrated and ask is he a man or a mouse
O que ele tem medo? Ele poderia ser uma estrela se quisesse
What's he scared of? He could be a star if he wished to
A vida poderia ser doce, mas você é um smartie vivo no tubo
Life could be sweet but you're a smartie living in the tube
O ponto de nenhum retorno lá em cima, eu sei que agora
The point of no returns up there, I know that now
Mas ninguém vivo já bastante conseguiu voltar para baixo
But no one alive has ever quite managed to go back down
Você não pode se preparar para o quão absurdo a sua vida torna-se
You can't prepare yourself for how absurd your life becomes
É como uma catapulta, e você é o tamanho perfeito para um
It's like a catapult, and you're the perfect size for one
Mas, então, isso significa que você é pequeno o suficiente para ter o seu backbone estalou
But then that means you're small enough to have your backbone snapped
E que o queijo nem sempre vai surgir ligado a nenhuma armadilha
And that cheese ain't always gonna come attached to no trap
Olá, eu estive aqui observando por algum tempo
Hello, I've been here watching for some time
Por algum tempo
For some time
Você está lá em baixo, você está vivendo sua vida em risco
You're down below, you're living your life on the line
Na linha
On the line
E embora eu não sou o primeiro a ver
And although I'm not the first to see
É mais do que óbvio para mim
It's more than obvious to me
Isso só no escuro você vai brilhar
That only in the dark are you gonna shine
Vai brilhar
Gonna shine
Parte de mim não pode deixar de ver que ele só parece trágico
Part of me can't help seeing that it just seems tragic
Coz crianças reagem a você como se tivessem acabado de ver a magia
Coz kids react to you as if they've just seen magic
Se a sua chance de se levantar daqui vem você precisa agarrá-lo
If your chance to get up out of here comes you need to grab it
Você está deixando Stuart Little obter o zumbido e ele é um gráfico
You're letting Stuart Little get the buzz and he's a graphic
Você pode ver-me entrar em pânico, pois estão cegos
You might see me panic coz they're blind
Para mim, você é talentoso
To me you're talented
Mas TFL atrapalhar seus horários de exibição com estas carruagens
But TFL disrupt your showtimes with these carriages
Eu prefiro olhar para você entre os ocupados e impaciente
I'd rather stare at you among the busy and impatient
Em seguida, sentar-se por um casal e ouvir uma conversa
Then sit by a couple and overhear a conversation
Entre o menino que não sabe se ele deve rir ou sentir mágoa
Between the boy that doesn't know if he ought to laugh or feel hurt
E sua menina, cujo pai deserdou por causa de sua camisa arsenal
And his girl, whose dad disowned her because of his arsenal shirt
Isso caga deprimente e além da minha própria relação de uma tragédia
That shits depressing and besides my own relationship's a tragedy
Batota da minha namorada em meus sonhos e talvez na realidade
My girlfriend's cheating in my dreams and maybe in reality
Portanto, fique em casa, meu pequeno amigo
So stay at home, my little friend
Você é a única coisa que brilha em um túnel sem luz nas extremidades
You're the only thing that shines in a tunnel with no lights at the ends
E sim, eu sei suja todos os dias da sua pele de sua vida
And yeah I know your fur's dirty everyday of your life
Mas o brilho e glamour não faz nada, mas mancha-lo dentro
But the glitz and glamor does nothing but stain you inside
Olá, eu estive aqui observando por algum tempo
Hello, I've been here watching for some time
Por algum tempo
For some time
Você está lá em baixo, você está vivendo sua vida em risco
You're down below, you're living your life on the line
Na linha
On the line
E embora eu não sou o primeiro a ver
And although I'm not the first to see
É mais do que óbvio para mim
It's more than obvious to me
Isso só no escuro você vai brilhar
That only in the dark are you gonna shine
Vai brilhar
Gonna shine
Eu odiaria para que você possa olhar para trás pensando que as coisas eram muito melhor ontem
I'd hate for you to look back thinking things were so much better only yesterday
Eu não quero ser aquele que fez a coisa toda escalar
I wouldn't wanna be the one that made the whole thing escalate
Se eu descobrir que você tinha tentado chegar ao topo e caiu
If I found out that you'd tried to get to the top and fell
A busca por fama pode enviar mesmo o mais forte espírito fora dos trilhos
The quest for fame can send even the strongest minded off the rails
Eu acho que eu olhei para o que você está atualmente no valor e achava que ele deveria ter mais
I guess I looked at what you're currently worth and thought he should have more
E assumido que você sonharia, mas não podia pagar uma plataforma maior
And assumed that you would dream but couldn't afford a bigger platform
Ocorreu-me que cheguei através das portas de um trem lotado
It dawned on me as I got through the doors of a packed train
Você deve ser o único que não foi pego na corrida de ratos
You ought to be the one that wasn't caught up in the rat race
Olá, eu estive aqui observando por algum tempo
Hello, I've been here watching for some time
Por algum tempo
For some time
Você está lá em baixo, você está vivendo sua vida em risco
You're down below, you're living your life on the line
Na linha
On the line
E embora eu não sou o primeiro a ver
And although I'm not the first to see
É mais do que óbvio para mim
It's more than obvious to me
Isso só no escuro você vai brilhar
That only in the dark are you gonna shine
Vai brilhar
Gonna shine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mikill Pane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: