Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 560

All Bad (feat. Anderson .Paak)

Nas

Letra

Todos ruins (feat. Anderson .Paak)

All Bad (feat. Anderson .Paak)

Para todos aqueles que eu amava em todo o mundo, uh-huh
To all the ones I loved across the world, uh-huh

Foi tudo bom até que deu errado (Hit-Boy)
It was all good 'til it went bad (Hit-Boy)

Ta tudo ruim
It's all bad

Estava tudo bem até ela ficar mal
It was all good 'til she went bad

Droga, odeio perder
Damn, I hate to take a loss

Droga, dói perder (Ela me deu mal, gente)
Damn, it hurts to take a loss (She went bad on me, y'all)

Ta tudo ruim
It's all bad

Tudo é bom até que seja ruim
It's all good 'til it's all bad

Droga, odeio perder (ela me deu mal, gente)
Damn, I hate to take a loss (She went bad on me, y'all)

Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss

O tempo passa, eu pergunto: "Por quê?"
Time passes by, I'm asking, "Why?"

Você combina com a minha braguilha, sem boné, sem mentira
You match my fly, no cap, no lie

Troféu, braço doce, mas fico melhor sem ele
Trophy, arm candy, but I'm better without it

É um dub, meu amor, mas tenho que redirecionar
It's a dub, my love, but I gotta reroute it

É uma loteria, está carregada, espero que eu possa ver todos os motivos
It's a lottery, it's loaded, hope I can see all the motives

Antes que ela me faça de bobo, eu deveria saber porque sou mais velha
Before she make a fool out of me, I should know 'cause I'm older

Não foi feito para mim, foda-se, não concordamos em nenhum assunto
Wasn't meant for me, fuck it, we ain't agree on no subject

Ficamos bem juntos quando estávamos em público
We look good together when we was out in the public

Você costumava iluminar o meu dia, me entusiasmava quando criança
You used to brighten my day, had me hype as a kid

Primeiro, bom dia, boa noite, agora ela me deixa lendo
First, good morning, good night, now she leave me on read

Estou desapontado, são garotas diferentes que querem
I'm disappointed, it's different chicks who want it

Não posso mentir por um minuto, eu estava mal do estômago
Can't lie, for a minute, I was sick to my stomach

Você precisa parar, respirar, pensar
You need to stop, breathe, think

Antes de dizer a coisa errada
Before you say the wrong thing

E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night

Mas eu sinto uma certa maneira sobre isso
But I feel some type of way about it

Eu tenho ficado acordado até tarde
I've been stayin' up late

Pensando neste dia (sim)
Thinking about this day (Yeah)

E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night

Mas eu sinto de alguma forma sobre isso, ah sim
But I feel some type of way about it, aw yeah

E está tudo ruim (tudo ruim, tudo ruim)
And it's all bad (All bad, all bad)

Eu posso ter que apenas recuar, recuar
I might have to just fall back, fall back

Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)

Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss

Está tudo ruim (tudo ruim, mmh)
It's all bad (All bad, mmh)

Você tem alguns problemas que eu simplesmente não consigo resolver, não, não, não
You got some problems that I just can't solve, no, no, no

Droga, odeio perder
Damn, I hate to take a loss

Droga, dói perder (perder)
Damn, it hurts to take a loss (Take a loss)

Eu não te amo garota, isso está longe de ser verdade
I don't love you, girl, that's far from true

Até te levei para o churrasco
Even took you to the barbecue

Isso deve mostrar o quanto eu fodo com você
That should show how I much I fuck with you

Eu sei que tenho que fazer a escolha, merda está atrasada
I know I gotta make the choice, shit is overdue

Tive que te dispensar, talvez tenha que perder
I had to let you off, might have to take a loss

Eu posso ter que perder, perder
I might have to take a loss, take a loss

Eu meio que gosto quando estou longe de você ultimamente
I kinda like it when I'm far from you lately

Estou meio farto das merdas que você faz
I'm kinda fed up with the bullshit you do

Você precisa parar, respirar, pensar
You need to stop, breathe, think

Antes de dizer a coisa errada
Before you say the wrong thing

E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night

Mas eu sinto uma certa maneira sobre isso
But I feel some type of way about it

Eu tenho ficado acordado até tarde
I've been stayin' up late

Pensando neste dia (sim)
Thinking about this day (Yeah)

E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night

Mas eu sinto de alguma forma sobre isso, ah sim
But I feel some type of way about it, aw yeah

Sim, desde que Guess foi visto nos meus bolsos jeans
Yeah, since Guess was spotted on my denim pockets

E minha graxa de ondas surpreenderia geeks e congelaria garotas mosca
And my wave grease would amaze geeks and freeze fly chicks

Onde eles estavam, eu nunca perdi os passos, continue espirrando
Where they stood, I never lost the steps, stay splashin'

Nenhum desses acabou de ganhar dinheiro, sem saber como agir
Not one of these just got money, not knowin' how to act

Novo para esses ruins, eu estava com garotas voadoras desde o ensino fundamental
New to these bad ones, I was on fly chicks since junior high

Lindas garotas voadoras chamaram minha atenção
Beautiful fly girls caught my eye

Derrubando algumas das garotas que Drake e Future derrubaram
Takin' down some of the girls Drake and Future took down

Mas eu não tenho tempo para juvenis fazendo birra
But I got no time for juveniles throwing tantrums

Me enviando uma mensagem dizendo que odeiam minhas respostas monossilábicas
Texting me that they hate my one-word answers

Aqui estão dois, me ligue, isso é você protelando
Here's two, call me, this is you stalling

Acho que passamos, você me ignora, os dias passam
Guess we through, you ignore me, days go by

Sentir sua falta seja o pior, jogue o jogo, quem vai acertar quem primeiro
Missing you be the worst, play the game, who gon' hit who first

Verificando meu Yachtmaster, Pac blaster
Checking my Yachtmaster, Pac blaster

Me pergunto por que te chamam de vadia, copos vazios
Wonder why they call you bitch, empty shot glasses

Voltando no tópico, as coisas boas que você disse uma vez
Scrolling back on the thread, the nice things you once said

Olhe para nós agora, está tudo ruim
Look at us now, it's all bad

Ah sim, e é tudo ruim
Aw yeah, and it's all bad

Você sabe que posso ter que apenas recuar, recuar
You know I might have to just fall back, fall back

Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)

Droga, dói perder (ah)
Damn, it hurts to take a loss (Oh)

Está tudo ruim (tudo ruim, tudo ruim)
It's all bad (All bad, all bad)

Você tem alguns problemas, eu não consigo resolver todos, uh, uh, uh
You got some problems, I can't solve 'em all, uh, uh, uh

Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)

Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss

Droga, eu adoro quando você fala maluco comigo
Damn, I love it when you talk to me crazy

Mas com quem você pensa que está falando?
But who the fuck you think you talking to?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção