Tradução gerada automaticamente
All Bad (feat. Anderson .Paak)
Nas
Todos ruins (feat. Anderson .Paak)
All Bad (feat. Anderson .Paak)
Para todos aqueles que eu amava em todo o mundo, uh-huh
To all the ones I loved across the world, uh-huh
Foi tudo bom até que deu errado (Hit-Boy)
It was all good 'til it went bad (Hit-Boy)
Ta tudo ruim
It's all bad
Estava tudo bem até ela ficar mal
It was all good 'til she went bad
Droga, odeio perder
Damn, I hate to take a loss
Droga, dói perder (Ela me deu mal, gente)
Damn, it hurts to take a loss (She went bad on me, y'all)
Ta tudo ruim
It's all bad
Tudo é bom até que seja ruim
It's all good 'til it's all bad
Droga, odeio perder (ela me deu mal, gente)
Damn, I hate to take a loss (She went bad on me, y'all)
Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss
O tempo passa, eu pergunto: "Por quê?"
Time passes by, I'm asking, "Why?"
Você combina com a minha braguilha, sem boné, sem mentira
You match my fly, no cap, no lie
Troféu, braço doce, mas fico melhor sem ele
Trophy, arm candy, but I'm better without it
É um dub, meu amor, mas tenho que redirecionar
It's a dub, my love, but I gotta reroute it
É uma loteria, está carregada, espero que eu possa ver todos os motivos
It's a lottery, it's loaded, hope I can see all the motives
Antes que ela me faça de bobo, eu deveria saber porque sou mais velha
Before she make a fool out of me, I should know 'cause I'm older
Não foi feito para mim, foda-se, não concordamos em nenhum assunto
Wasn't meant for me, fuck it, we ain't agree on no subject
Ficamos bem juntos quando estávamos em público
We look good together when we was out in the public
Você costumava iluminar o meu dia, me entusiasmava quando criança
You used to brighten my day, had me hype as a kid
Primeiro, bom dia, boa noite, agora ela me deixa lendo
First, good morning, good night, now she leave me on read
Estou desapontado, são garotas diferentes que querem
I'm disappointed, it's different chicks who want it
Não posso mentir por um minuto, eu estava mal do estômago
Can't lie, for a minute, I was sick to my stomach
Você precisa parar, respirar, pensar
You need to stop, breathe, think
Antes de dizer a coisa errada
Before you say the wrong thing
E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night
Mas eu sinto uma certa maneira sobre isso
But I feel some type of way about it
Eu tenho ficado acordado até tarde
I've been stayin' up late
Pensando neste dia (sim)
Thinking about this day (Yeah)
E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night
Mas eu sinto de alguma forma sobre isso, ah sim
But I feel some type of way about it, aw yeah
E está tudo ruim (tudo ruim, tudo ruim)
And it's all bad (All bad, all bad)
Eu posso ter que apenas recuar, recuar
I might have to just fall back, fall back
Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)
Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss
Está tudo ruim (tudo ruim, mmh)
It's all bad (All bad, mmh)
Você tem alguns problemas que eu simplesmente não consigo resolver, não, não, não
You got some problems that I just can't solve, no, no, no
Droga, odeio perder
Damn, I hate to take a loss
Droga, dói perder (perder)
Damn, it hurts to take a loss (Take a loss)
Eu não te amo garota, isso está longe de ser verdade
I don't love you, girl, that's far from true
Até te levei para o churrasco
Even took you to the barbecue
Isso deve mostrar o quanto eu fodo com você
That should show how I much I fuck with you
Eu sei que tenho que fazer a escolha, merda está atrasada
I know I gotta make the choice, shit is overdue
Tive que te dispensar, talvez tenha que perder
I had to let you off, might have to take a loss
Eu posso ter que perder, perder
I might have to take a loss, take a loss
Eu meio que gosto quando estou longe de você ultimamente
I kinda like it when I'm far from you lately
Estou meio farto das merdas que você faz
I'm kinda fed up with the bullshit you do
Você precisa parar, respirar, pensar
You need to stop, breathe, think
Antes de dizer a coisa errada
Before you say the wrong thing
E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night
Mas eu sinto uma certa maneira sobre isso
But I feel some type of way about it
Eu tenho ficado acordado até tarde
I've been stayin' up late
Pensando neste dia (sim)
Thinking about this day (Yeah)
E eu gostaria de poder passar a noite
And I wish I could stay the night
Mas eu sinto de alguma forma sobre isso, ah sim
But I feel some type of way about it, aw yeah
Sim, desde que Guess foi visto nos meus bolsos jeans
Yeah, since Guess was spotted on my denim pockets
E minha graxa de ondas surpreenderia geeks e congelaria garotas mosca
And my wave grease would amaze geeks and freeze fly chicks
Onde eles estavam, eu nunca perdi os passos, continue espirrando
Where they stood, I never lost the steps, stay splashin'
Nenhum desses acabou de ganhar dinheiro, sem saber como agir
Not one of these just got money, not knowin' how to act
Novo para esses ruins, eu estava com garotas voadoras desde o ensino fundamental
New to these bad ones, I was on fly chicks since junior high
Lindas garotas voadoras chamaram minha atenção
Beautiful fly girls caught my eye
Derrubando algumas das garotas que Drake e Future derrubaram
Takin' down some of the girls Drake and Future took down
Mas eu não tenho tempo para juvenis fazendo birra
But I got no time for juveniles throwing tantrums
Me enviando uma mensagem dizendo que odeiam minhas respostas monossilábicas
Texting me that they hate my one-word answers
Aqui estão dois, me ligue, isso é você protelando
Here's two, call me, this is you stalling
Acho que passamos, você me ignora, os dias passam
Guess we through, you ignore me, days go by
Sentir sua falta seja o pior, jogue o jogo, quem vai acertar quem primeiro
Missing you be the worst, play the game, who gon' hit who first
Verificando meu Yachtmaster, Pac blaster
Checking my Yachtmaster, Pac blaster
Me pergunto por que te chamam de vadia, copos vazios
Wonder why they call you bitch, empty shot glasses
Voltando no tópico, as coisas boas que você disse uma vez
Scrolling back on the thread, the nice things you once said
Olhe para nós agora, está tudo ruim
Look at us now, it's all bad
Ah sim, e é tudo ruim
Aw yeah, and it's all bad
Você sabe que posso ter que apenas recuar, recuar
You know I might have to just fall back, fall back
Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)
Droga, dói perder (ah)
Damn, it hurts to take a loss (Oh)
Está tudo ruim (tudo ruim, tudo ruim)
It's all bad (All bad, all bad)
Você tem alguns problemas, eu não consigo resolver todos, uh, uh, uh
You got some problems, I can't solve 'em all, uh, uh, uh
Droga, odeio perder (cara, odeio perder)
Damn, I hate to take a loss (Man, I hate to take a loss)
Droga, dói perder
Damn, it hurts to take a loss
Droga, eu adoro quando você fala maluco comigo
Damn, I love it when you talk to me crazy
Mas com quem você pensa que está falando?
But who the fuck you think you talking to?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: