Tradução gerada automaticamente
Death Row East
Nas
Death Row East
Death Row East
Sim, sim, espera aí
Yeah, yeah, hold up
Merda KD2 (Hit-Boy)
KD2 shit (Hit-Boy)
Ayy espera, vamos, uau
Ayy hold up, come on, whoa
De volta a isso
Right back at this
De volta
Right back
De volta, espere, uau
Right back, hold up, whoa
Alto na vida, bêbado de licor escuro
High on life, drunk off dark liquor
A merda está ficando estranha como joguei em Thriller
Shit gettin’ eerie like I threw on Thriller
Vadia, eu sou um lançador duro, relógios Rolex e assassinos
Bitch, I'm a hard hitter, Rolex clocks and killers
Mantendo a ordem, estou rezando para que Deus entregue
Holdin’ the order, I'm prayin’ God delivers
Tive desentendimentos com o Suge, os manos teriam ficado abalados
I had run-ins with Suge, niggas would've been shook
No auge da disputa, eles começaram a Death Row East
At the height of the beef, they started Death Row East
Droga, eu até vi suas camisetas em alguns dos meus Gs
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Rótulo notório, a história se fez nas ruas
Notorious label, the story was made in the streets
Agora são filmes da vida real
Now it’s real-life movies
Descanse em paz, Ill Will
Rest in peace, Ill Will
Vamos conversar a respeito disso
Let’s talk about it
Nós os mais espertos, não os mais barulhentos, saímos das casas do projeto
We the smartest, not thе loudest, came up out the projеct houses
Onde eles recorrem à violência
Where they resort to violence
Garrafas Hennessy no meio-fio, lil 'niggas tentando servir
Hennessy bottles on the curb, lil’ niggas tryna serve
Vamos conversar a respeito disso
Let’s talk about it
De volta quando Jungle disse a Pac: Está ligado, assim que sairmos desta
Back when Jungle told Pac: It's on, soon as we walk up out this
Placas de piquete, Outlawz fora do music hall
Picket signs, Outlawz outside the music hall
Um monte de superestrelas do gueto realmente perdidas para perder tudo
Bunch of ghetto superstars really down to lose it all
Ambos os lados foram agressivos
Both sides was thuggin'
Mas quando você está na minha cidade, você sabe como vamos
But when you in my city, you know how we comin’
Animais no campo e a maioria deles agarrados
Animals in the field and most of ‘em clutchin’
Na hora de você morar nesse acidentado, que vem com repercussão, olha
When you livin’ this rugged, that come with repercussions, look
Alto na vida, bêbado de licor escuro
High on life, drunk off dark liquor
A merda está ficando estranha como joguei em Thriller
Shit gettin’ eerie like I threw on Thriller
Vadia, eu sou um lançador duro, relógios Rolex e assassinos
Bitch, I'm a hard hitter, Rolex clocks and killers
Mantendo a ordem, estou rezando para que Deus entregue
Holdin’ the order, I'm prayin’ God delivers
Tive desentendimentos com o Suge, os manos teriam ficado abalados
I had run-ins with Suge, niggas would've been shook
No auge da disputa, eles começaram a Death Row East
At the height of the beef, they started Death Row East
Droga, eu até vi suas camisetas em alguns dos meus Gs
Damn, I even saw their tees on some of my Gs
Rótulo notório, a história se fez nas ruas
Notorious label, the story was made in the streets
Aulas de história
History lessons
Mantenha-o registrado
Keep it on record
Vamos conversar a respeito disso
Let’s talk about it
Porque quando você tem uma história real como a minha, você não pode deixar nada de fora
'Cause when you got a story real as mine, you can’t leave nothin’ out it
Vamos levá-lo de volta a 1996, diamantes e MAC 10's
Let’s take you back to ‘96, diamonds and MAC 10’s
Olhando por uma lente nova
Lookin’ through a fresh lens
Tudo o que sei agora, gostaria de saber naquela época
Everything I know now, wish I knew back then
Como se faltasse muito tempo
Like it was only so much time left
Antes de Makaveli, o Don sair
Before Makaveli the Don left
Reservei um voo, voando para o oeste
Booked a flight, flying out West
Estávamos tentando esmagar toda a merda em Las Vegas
We was tryna squash the whole shit in Vegas
Sem mídia para comê-lo e vazá-lo nos jornais
No media to eat it up and leak it in the papers
Eric B, Big D e 'Preme eram afiliados
Eric B, Big D, and 'Preme was affiliated
Paz para EDI, Napoleão e todos os inovadores
Peace to EDI, Napoleon, and all the innovators
Tínhamos respeito antes de sermos artistas
We had respect before we was ever some entertainers
Veja Suge, ele era uma ameaça perigosa
See Suge, he was a dangerous threat
MOB quase virou vermelho de Nova York pela metade
MOB almost turned half of New York red
Irmãos com os quais cresci vomitaram, eles definem
Brothers I grew up with threw up, they sets
Alguns até tinham as correntes do corredor da morte penduradas em seus pescoços
Some even had them Death Row chains hang off their necks
Há um boato que se espalhou que eu gostaria de abordar
There's a rumor that spread I’d like to address
Pac nunca foi configurado por Stretch (deixe descansar)
Pac was never set up by Stretch (let it rest)
Eu fui até ele no Bryant Park, para que pudéssemos falar diretamente
I stepped to him at Bryant Park, so we could speak direct
Ele não desrespeitou, planejamos reconectar
He didn’t disrespect, we planned to reconnect
Eu voei para Las Vegas para gravar o vídeo Street Dreams e me conectar com 2Pac
I flew to Vegas to shoot the Street Dreams video and link with 2Pac
Tentei esmagar a costa leste, a carne da costa oeste
Tried to squash the East Coast, West Coast beef
Não conversamos, mas ele ainda estava vivo no hospital
We didn’t talk, but he was still alive in the hospital
E choveu naquele dia em Vegas
And it rained that day in Vegas
Descanse no poder
Rest In Power
Relaxe, relaxe, yo
Chill out, chill out, yo
Este é o meu mano Nas e nós dois temos uma coisa em comum
This is my nigga Nas and we both got one thing in common
Nós dois representamos Rainhas ao máximo, certo?
We both represent Queens to the fullest, aight?
Este irmão foi bom o suficiente para parar seu show
This brother was good enough to stop his show
E eu quero que todos aqui, todos se levantem
And I want everybody in here, everybody stand up on their feet
Em primeiro lugar, por favor
First and foremost, please
Às 19h03, horário de Nova York; 16h03, horário de Vegas
At 7:03 PM New York time; 4:03 PM Vegas time
2Pac Shakur faleceu, pessoal
2Pac Shakur passed away, y'all
Me dê um momento de silêncio
Give me a moment of silence
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: