So Sick
Ne-Yo
Aprenda inglês com
So Sick
De Saco Cheio
So Sick
Hm, sim
Hm, yeah
Do-do-do-do-do-do-do-do
Do-do-do-do-do-do-do-do
Oh, sim
Oh, yeah
Preciso trocar a mensagem da secretária eletrônica
Gotta change my answering machine
Agora que estou sozinho
Now that I'm alone
Porque no momento ela fala que nós
'Cause right now it says that we
Não podemos atender o telefone
Can't come to the phone
E sei que isso não faz sentido
And I know it makes no sense
Porque você foi embora
'Cause you walked out the door
Mas é a única maneira de ouvir a sua voz agora
But it's the only way I hear your voice anymore
(Isso é ridículo) já faz meses
(It's ridiculous) it's been months
E por algum motivo eu apenas (não consigo superar a gente)
And for some reason I just (can't get over us)
E sou mais forte que isso, sim (já basta)
And I'm stronger than this, yeah (enough is enough)
Chega de andar por aí de cabeça baixa (sim)
No more walking 'round with my head down (yeah)
Não aguento mais ficar triste, chorando por você
I'm so over being blue, crying over you
E estou de saco cheio de músicas de amor
And I'm so sick of love songs
Tão cansado de lágrimas
So tired of tears
Tão farto de desejar que você ainda estivesse aqui
So done with wishing you were still here
Disse que estou de saco cheio de músicas de amor, tão tristes e tão lentas
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Então por que não consigo desligar o rádio?
So why can't I turn off the radio?
Preciso arrumar o calendário
Gotta fix that calendar I have
Que marca o dia 15 de julho
That's marked July 15th
Porque já que não tenho mais você
Because since there's no more you
Não tem mais aniversário
There's no more anniversary
E estou exausto dos meus pensamentos sobre você
I'm so fed up with my thoughts of you
E sua memória
And your memory
E como toda música me lembra de como costumava ser
And how every song reminds me of what used to be
Essa é a razão de eu estar
That's the reason
De saco cheio de músicas de amor
I'm so sick of love songs
Tão cansado de lágrimas
So tired of tears
Tão farto de desejar que você ainda estivesse aqui
So done with wishing you were still here
Disse que estou de saco cheio de músicas de amor, tão tristes e tão lentas
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Então por que não consigo desligar o rádio?
So why can't I turn off the radio?
Oh (me deixem em paz) me deixem em paz
Oh (leave me alone) leave me alone
(Malditas músicas de amor) oh, ei
(Stupid love songs) oh, hey
Não me façam pensar no sorriso dela
Don't make me think about her smile
Ou em ter meu primeiro filho, estou deixando isso pra lá
Or having my first child, I'm letting go
Desligando o rádio
Turning off the radio
Porque estou de saco cheio de músicas de amor (ei)
'Cause I'm so sick of love songs (hey)
Tão cansado de lágrimas (tão cansado de lágrimas)
So tired of tears (so tired of tears)
Tão farto de desejar que você ainda estivesse aqui
So done with wishing she were still here
Disse que estou de saco cheio de músicas de amor, tão tristes e tão lentas
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Então por que não consigo desligar o rádio? (Então por que não consigo desligar o rádio?)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
E estou de saco cheio de músicas de amor
And I'm so sick of love songs
Tão cansado de lágrimas (tão cansado de lágrimas)
So tired of tears (so tired of tears)
Tão farto de desejar que você ainda estivesse aqui
So done with wishing she were still here
Disse que estou de saco cheio de músicas de amor, tão tristes e tão lentas (ei)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Então por que não consigo desligar o rádio? (Então por que não consigo desligar o rádio?)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
E estou de saco cheio de músicas de amor (de saco cheio de músicas de amor)
And I'm so sick of love songs (so sick of love songs)
Tão cansado de lágrimas (e estou de saco cheio, de saco cheio de músicas de amor)
So tired of tears (and I'm so sick, so sick of love song)
Tão farto de desejar que você ainda estivesse aqui (e estou de saco cheio, de saco cheio de músicas de amor)
So done with wishing you were still here (and I'm so sick, so sick of love songs)
Disse que estou de saco cheio de músicas de amor, tão tristes e tão lentas (ei)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Então por que não consigo desligar o rádio?
So why can't I turn off the radio?
(Por que não consigo desligar o rádio?)
(Why can't I turn off the radio?)
Por que não consigo desligar o rádio?
Why can't I turn off the radio?
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ne-Yo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula:
Aprenda inglês com
So Sick