The Goblins Of The Black Rain
Stood there looking to the icy moon
Casting silhouettes tall upon sandy dunes
The black-clad goblins with their deadly task
In the serpentine darkness, filling their flasks
Stood there feeding on the ravaged mass
With their fabled illusions, the vain dreams that passed
Splinters of lives rushing by in the whirl
Alone, silent warriors in a human world
They cried for night, but the night could not come!
So, swept in the shroud of misanthropy they went away!
And called for their armies!
Then the goblins of the black rain
Sank into the shadows with dry, sardonic smiles
They made the journey to another place
To rouse a sacred confrontation
Stood there carving on the human bones
Digging through flesh, boiling brains in a pot
As the cruisers all land and open their doors
The goblins cheer and run inside
Bringing meat to the horde with their hideous grins
Die!
Os duendes da chuva negra
Fiquei lá olhando para a lua gelada
Silhuetas de fundição altas sobre dunas de areia
Os goblins vestidos de preto com sua tarefa mortal
Na serpentina escuridão, enchendo seus frascos
Lá estava se alimentando da massa devastada
Com suas ilusões fabulosas, os sonhos vãos que passaram
Lascas de vidas correndo no turbilhão
Sozinho, guerreiros silenciosos em um mundo humano
Eles choraram durante a noite, mas a noite não poderia vir!
Então, varrido no sudário da misantropia eles foram embora!
E chamou por seus exércitos!
Então os goblins da chuva negra
Afundou-se nas sombras com sorrisos secos e sarcásticos
Eles fizeram a viagem para outro lugar
Para despertar um confronto sagrado
Parou ali, esculpindo os ossos humanos
Cavando através da carne, fervendo o cérebro em uma panela
Como todos os cruzadores pousam e abrem suas portas
Os duendes torcem e correm para dentro
Levando carne para a horda com seus sorrisos hediondos
Morrer!