Everybody's Gone To War
Nerina Pallot
Everybody's Gone To War (Tradução)
Everybody's Gone To War
Eu tenho um amigo, ele é uma maquina assasina pura
I've got a friend, he's a pure-bred killing machine,
Ele diz que esperou toda sua vida fodida por isso
He says he's waited his whole damb life for this,
Eu o conhecia bem quando ele tinha dezessete anos
I knew him well when he was seventeen,
Agora ele é um homen, ele estará morto no natal
Now he's a man; he'll be dead by Christmas.
E então...
And so...
Todo mundo está indo para a guerra
Everybody's going to war,
Mas nos não sabemos pelo que estamos lutando
But we don't know what we're fighting for,
Não me diga que é uma causa digna
Don't tell me it's a worthy cause,
Nenhuma causa pode ser tão digna
No cause could be so worthy.
Se o amor é uma droga, creio que todos nos estejamos sobrios
If love is a drug, then I guess we're all sober,
Se a esperança é uma musica, então eu creio que esta tudo acabado
If hope is a song then I guess it's all over,
Como ter fé, quando a fé é um crime?
How to have faith, when faith is a crime?
Eu não quero morrer...
I don't want to die...
Se Deus está do nosso lado, então ele é um coringa
If God's on our side, then God is a joker,
Dormindo no trabalho, seus filhos caiem
Asleep on the job, his children fall over,
Fugindo pela perta em frente ao céu
Running out through the door and straight to the sky,
Eu não quero morrer...
I don't want to die...
Para cada homen que pretende governar o mundo
For every man who wants to rule the world,
Existira um homen que só quer ser livre
There'll be a man who just wants to be free,
O que nos aprendemos mas que não devia ser aprendido?
What do we learn but what should not be learnt?
É muito tarde para encontrar a cura pra essa doença.
Too late to find a cure for this disease.
E então...
And so...
Todo mundo está indo para a guerra
Everybody's going to war,
Mas nos não sabemos pelo que estamos lutando
But we don't know what we're fighting for,
Não me diga que é uma causa digna
Don't tell me it's a worthy cause,
Nenhuma causa pode ser tão digna
No cause could be so worthy.
Se o amor é uma droga, creio que todos nos estejamos sobrios
If love is a drug, I guess we're all sober,
Se a esperança é uma musica, então eu creio que esta tudo acabado
If hope is a song, I guess it's all over,
Como ter fé, quando a fé é um crime?
How to have faith, when faith is a crime?
Eu não quero morrer...
I don't want to die...
Se Deus está do nosso lado, então ele é um coringa
If God's on our side, then God is a joker,
Dormindo no trabalho, seus filhos caiem
Asleep on the job, his children fall over,
Fugindo pela perta em frente ao céu
Running out through the door, and straight to the sky,
Eu não quero morrer...
I don't want to die...
Eu-Eu-Eu-Eu não quero morrer,
I-I-I-I don't want to die,
Eu-Eu não quero morrer...
I-I don't want to die...
Eu tenho um amigo, ele é uma maquina assasina pura
I've got a friend, he's a pure-bred killing machine,
Acho que ele poderia ser morto no natal...
I think he might be dead by Christmas...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nerina Pallot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: