Everyday Struggle
The Notorious B.I.G.
Luta diária
Everyday Struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
[Notorious BIG]
[Notorious B.I. g.]
Eu sei como é acordar fodido
I know how it feel to wake up fucked up
Os bolsos estouraram pra cacete, outra pedra pra vender
Pockets broke as hell, another rock to sell
As pessoas olham para você como se você fosse o usuário
People look at you like youse the user
Vendendo drogas para todos os perdedores, louco abusador de Buda
Selling drugs to all the losers, mad buddha abuser
Mas eles não sabem sobre o seu dia cheio de estresse
But they don't know about your stress-filled day
Bebê a caminho contas loucas para pagar
Baby on the way mad bills to pay
É por isso que você bebe Tanqueray; então você pode relembrar
That's why you drink Tanqueray; so you can reminisce
E desejo, você não estava vivendo tão diabólico, merda
And wish, you wasn't livin so devilish, ssshit
Lembro que era igual a você
I remember I was just like you
Smokin embota com minha tripulação, flippin acima de 62
Smokin blunts with my crew, flippin over 62's
Porque GED, não era GRANDE
Cause G-E-D, wasn't B-I-G
Eu fui PAGO, é por isso que minhas mães me odeiam
I got P-A-I-D, that's why my moms hate me
Ela foi forçada a me expulsar, sem dúvida
She was forced to kick me out, no doubt
Então eu descobri que licks iam para vinte no sul
Then I figured out licks went for twenty down South
Empacotei minhas ferramentas para meu movimento de força bruta
Packed up my tools for my raw power move
Glock dezenove para movimentos de caixão e flor
Glock nineteen for casket and flower moves
Para idiotas tentando parar meu fluxo
For chumps tryin to stop my flow
E o que eles não sabem vai aparecer na autópsia
And what they don't know will show on the autopsy
Fui ver o papi, para me pegar um tijolo
Went to see Papi, to cop me a brick
Pediu alguma remessa e não estava tentando ouvir
Asked for some consignment and he wasn't tryin to hear it
Fumar louco Newports porque tenho que ir ao tribunal
Smoking mad Newports cause I'm due in court
Por um assalto, que peguei, em Bridgeport, Nova York
For an assault, that I caught, in Bridgeport, New York
Pegue-me se puder gostar do Gingerbread Man
Catch me if you can like the Gingerbread Man
É melhor você ter seu gatilho em mãos, porque cara
You better have your gat in hand, cause man
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
[Notorious BIG]
[Notorious B.I. g.]
Eu tinha o plano mestre
I had the master plan
Estou na caravana a caminho de Maryland
I'm in the caravan on my way to Maryland
Com meu homem Two-Tecs para assumir esses projetos
With my man Two-Tecs to take over this projects
Eles o chamam de Two-Tecs, ele carrega dois tecs
They call him Two-Tecs, he tote two tecs
E quando ele começa a estourar, ele gosta de perguntar: Quem é o próximo?
And when he start to bust he like to ask, Who's next?
Eu tenho meu mel na Amtrak
I got my honey on the Amtrak
Com a fenda na fenda da bunda
With the crack in the crack of her ass
Duas libras de haxixe no estoque
Two pounds of hash in the stash
Eu espero hon para fazer algum dinheiro rápido
I wait for hon to make some quick cash
Eu disse a ela que ela poderia ser tenente, a vadia foi gaseada
I told her she could be Lieutenant, bitch got gassed
Por fim, estou literalmente relaxando na escuridão
At last, I'm literally loungin black
Sentado, contando dois dígitos mil pilhas
Sittin back, countin double digit thousand stacks
Tive que re-up; veja o que está acontecendo com meus peeps
Had to re-up; see what's up with my peeps
Toyota Deal-a-Thon tinha barato nos Jipes
Toyota Deal-a-Thon had it cheap on the Jeeps
Veja quem foi fumado, quais boatos se espalharam
See who got smoked, what rumors was spread
A última vez que ouvi eu estava morto com seis na cabeça
Last I heard I was dead with six to the head
Então eu recebi o telefonema, não poderia me atingir mais forte
Then I got the phone call, it couldn't hit me harder
Nós nos infiltramos, como Nino no Carter
We got infiltrated, like Nino at the Carter
Ouvi dizer que Tec foi assassinado em uma cidade da qual nunca ouvi falar
Heard Tec got murdered in a town I never heard of
Por uma vadia chamada Alberta sobre queimadores banhados a níquel
By some bitch named Alberta over nickel-plated burners
E minha cadela jura por Deus que ela não vai delatar
And my bitch swear to God she won't snitch
Eu disse a ela que quando ela acertar os tijolos vou fazer a prostituta rica
I told her when she hit the bricks I'll make the hooker rich
Conspiração, ela estará em casa em três
Conspiracy, she'll be home in three
Até então eu cuido de toda a família
Until then I looks out for the whole family
Um verdadeiro G, sou eu, soprando como uma bolha
A true G, that's me, blowing like a bubble
Na luta cotidiana
In the everyday struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
[Notorious BIG]
[Notorious B.I. g.]
Estou vendo corpo após corpo e nosso prefeito Guiliani
I'm seeing body after body and our mayor Guiliani
Não estou tentando ver nenhum homem negro recorrer a John Gotti
Ain't tryin to see no black man turn to John Gotti
Minha filha usa um penico, então ela está mais velha agora
My daughter use a potty so she's older now
Conhecimento de rua educado que sou um molde agora
Educated street knowledge I'ma mold 'er now
Engane um pouco de massa comprando franjas de meninas
Trick a little dough buyin young girls fringes
Lidando com as farras do viciado em drogas, vendo seringas
Dealin with the dope fiend binges, seein syringes
Nas veias; difícil de explicar, como eu mantenho
In the veins; hard to explain, how I maintain
A fumaça do crack faz meu cérebro parecer tão estranho
The crack smoke make my brain feel so strange
Dias de folga no set, sem suor
Breakin days on the set, no sweat
Bêbado de Moet, não posso ensacar ainda porque ainda está molhado
Drunk off Moet, can't bag yet because it's still wet
Mas quando isso secar, ensacar cinco de cada vez
But when that dry, baggin five at a time
Posso marcar cerca de nove na fila do cheque
I can clock about nine on the check cashin line
Tive o primeiro e o terceiro; ensaiar é minha palavra
I had the first and the third; rehearse that's my word
Grosso no jogo, D sabia meu primeiro nome
Thick in the game, D's knew my first name
Devo desistir? Merda, não! Mesmo que eles tenham me assustado
Should I quit? Shit no! Even though they had me scared
Yo eles têm um oito, eu tenho que verificar com buracos de ar
Yo they got a eight, I gotta teck with air holes
E é assim que a merda vai na luta filho da puta
And that's just how the shit go in the struggle motherfucker
[Puff] Hah, vamos lá, o que você diz?
[Puff] Hah, C'mon, what you say?
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
Eu não quero viver mais
I don't wanna live no mo'
Às vezes eu ouço a morte batendo na minha frente
Sometimes I hear death knockin at my front do'
Estou vivendo todos os dias como uma confusão, outra droga para fazer malabarismos
I'm livin everyday like a hustle, another drug to juggle
Outro dia, outra luta
Another day, another struggle
[Notorious BIG]
[Notorious B.I. g.]
Uhh uhh
Uhh, uhh
Junior MAFIA, certo (sim)
Junior M.A.F.I. a., right (yeah)
(Rock on..)
(Rock on..)
(Uau! Biggie Smalls, certo)
(WOO! Biggie Smalls, right)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Notorious B.I.G. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: