Tradução gerada automaticamente
Wintered Debts
Of Montreal
Dívidas inverno
Wintered Debts
Não podem sobreviver mais um dia comedown
Can't survive another comedown day
Quando as casas meu espírito tanta dor
When my spirit houses so much pain
Tanta amargura
So much bitterness
Tanta amargura
So much bitterness
Eu preciso ensinar-me a sentir-se novamente
I need teach myself to feel again
De alguma forma eu perdi o fio do ser humano
Somehow i lost the thread of being human
Embrulhado neste amargura
Wrapped up in this bitterness
Amargura muito, muito amargo, muito amargo, muito amargo
Too much bitterness, too much bitterness, too much bitterness, too much bitterness
Estou tão confuso, qual é a função desta doença ego?
I'm so confused, what is the function of this ego sickness?
Inutilmente cercado por sussurros ódio de si
Uselessly beleaguered by self hatred whisperings
E eu não posso lidar com o luto na carcaça dos meus fracassos por mais tempo
And i can't deal with mourning at the carcass of my failures any longer
Escorregando no meu próprio vômito enquanto i
Slipping on my own vomit while i
Tentei chamá-lo de uma casa de banho em São Paulo
Tried to call you from a bathroom in são paulo
Mas eu estava bêbado demais para formular qualquer tipo de linguagem terrena
But i was too drunk to formulate any sort of earthly language
Tanta amargura
So much bitterness
Amargura muito rancor, muito
Too much bitterness, too much bitterness
Outras pessoas podem dizer que há um sistema de crença verdadeira
Other people can say there is a true belief system
Mas toda a minha vida eu tenho sido traído pela religião da minha mãe
But all my life i've been betrayed by my mother's religion
Tanta amargura
So much bitterness
Amargura muito, muito amargo, muito amargo, muito amargo
Too much bitterness, too much bitterness, too much bitterness, too much bitterness
Eu estou tão destruído, o que é o propósito desta doença ego?
I'm so destroyed, what is the purpose of this ego sickness?
Inutilmente sitiada por sussurros aversão ao auto
Uselessly beseiged by self aversion whisperings
Cara, eu não posso lidar com o luto na carcaça dos meus fracassos por mais tempo
Man, i can't deal with mourning at the carcass of my failures any longer
Qualquer mais
Any longer
Parece que não consegue obter a sela sobre os despojos desta fuga mórbida
Can't seem to get the saddle on the spoils of this morbid fugue
Meus mantras de natureza infra-humana, apenas um véu para todos euforia
My mantras of subhuman nature, just a veil for all elation
A tinta está escorrendo em cima de mim, o único arrependimento que tenho é cuidar
The ink's dripping all over me; the only regret i have is caring
Estamos colocando? estamos adereços, montando a raiva até que ele pare?
Are we posing? are we props, riding the anger until it stops?
Pai, vamos morrer de fome hoje? pai, vamos morrer de fome?
Father, will we starve today? father, will we starve?
Pai, vamos morrer de fome hoje? pai, vamos morrer de fome?
Father, will we starve today? father, will we starve?
Não, meu filho, existem mulheres selvagens aqui e um peixe esperto sou eu
No my child, there are wild women in here and a crafty fish am i
Não, meu filho, existem mulheres selvagens aqui e um prendedor carnuda sou eu
No my child, there are wild women in here and a fleshy catch am i
Será que nossos quartos se a terra submersa nas profundezas do prado?
Will our quarters be the sunken earth deep beneath the meadow?
Será que nossos quartos se a terra submersa nas profundezas da terra?
Will our quarters be the sunken earth deep beneath the ground?
Não, meu filho, você coloca sua cabeça em cima de um crime monstruoso
No my child, you lay your head upon a monstrous felony
Não, meu filho, você coloca sua cabeça em cima de um delito grave
No my child, you lay your head upon a gross misdeed
[Torna-se demasiado soft]
[becomes too soft]
Pai eu vou chorar de novo, cruzou a terra para lutar
Father will i cry again, crossed the earth to fight
Pai eu vou chorar de novo, uma vítima de obesos
Father will i cry again, a victim of obese
Não, meu filho, não seja pessable, o mundo precisa de mais distinção
No my child, don't be pessable, the world needs more distinction
Para todos retribuição, um símbolo de prazer
For all retribution, a symbol of delight
É difícil simpatizar com aqueles que não vai lutar por si mesmos
It's hard to sympathize with those that won't fight for themselves
Eu não posso segurar ambos os nossos rostos nas chamas muito mais tempo
I can't hold both our faces off the flames much longer
O filho de nossa luta é livre
The child of our struggle is free
Eu caí fora do amor com o prisioneiro
I've fallen out of love with the prisoner
Isso é para nos salvar
That's to save us
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Of Montreal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: