The End Of The Line
The Offspring
O Fim da Linha
The End Of The Line
Quando o espírito está saindo
When the sirend's flash is gone
E nós temos que seguir adiante
And we're left to carry on
Todas as lembranças são muito poucas
All the memories are too few
Quando toca a música de velório
When the pastor's music plays
E o caixão vai entrando
And that casket rolls away
Eu poderia viver novamente se você
I could live again if you
Apenas sobrevivesse por mim
Just stay alive for me
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linha
Please stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo. este é o fim da linha
Please stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmo
Make it on my own
Este é o fim da linha
It's the end of the line
Agora você que está morto
Now that you are dead and gone
E eu tenho que seguir adiante
And I'm left to carry on
Eu nunca poderia sorrir porque você
I could never smile cause you
Não sobreviverá por mim
Won't stay alive for me
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linha
Please stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linha
Please stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmo
Make it on my own
Este é o fim da linha
It's the end of the line
Finalmente,
Finally,
Seu último dia de descanso
Your final resting day
Será sem mim
Is without me
Eu lamento
I weep
E torço por dias melhores
And think of brighter days
E quanto a mim?
What about me?
Você não pode voltar, o único erro
You can't take back, the one mistake
Você continua vivendo na próxima encarnação
That still lives on after life it takes
E neste dia que mudou nossas vidas
In that one day, that changed our lives
E as memórias ruins serão deixadas pra trás
And bitter memories are left behind
Você não pode voltar, o único erro
You can't take back, the one mistake
Você continua vivendo na próxima encarnação
That still lives on after life it takes
E neste dia que mudou nossas vidas
In that one day, that changed our lives
E as memórias ruins serão deixadas pra trás
And bitter memories are left behind
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linha
Please stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linha
Please stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmo
Make it on my own
Este é o fim da linha
It's the end of the line
Por favor sobreviva, você vai me deixar aqui sozinho, este é o fim da linha
Please stay now, you left me here alone - it's the end of theline
Por favor sobreviva, eu não posso fazer o mesmo, este é o fim da linha
Please stay I can't make it on my own - it's the end of theline
Eu não posso fazer o mesmo
Make it on my own
Este é o fim da linha
It's the end of the line
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Offspring e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: