Of Bane & Disease
Oh, Sleeper
Sobre Desgraça e Doença
Of Bane & Disease
Eu acho que é hora de uma vez (pela primeira vez)
I think it's time that for once (for once)
Eu vou dar a eles o que eles querem
I'm gonna give them what they want
Descasque e deixe polir a gordura dos cachorros
Peel back and let lap the dogs at the fat
Sim, pela primeira vez (pela primeira vez)
Yeah, for once (for once)
É hora de sair ao Sol
It's time to step out in the Sun
Uma década na sombra
A decade in shadow
Estou abrigando meu escudo e criando o meu próprio
I'm shield shed and carving my own
Estou abrigando meu escudo e criando o meu próprio
I'm shield shed and carving my own
Se quero dizer honestidade, você diz para me julgar
If I mean honesty, you say to judge me
É condenar alguns à hipocrisia
It's condemning one's self to hypocrisy
Então, oh, que derrota, a forma como o seu mundo bate
Then, oh, what a defeat, the way your world beats
Aranhas brincam de desgraça, moscas espalham a doença
Spiders play the bane, flies spread the disease
Estou sozinho
I alone
Correndo de volta para a linha que deixamos
Running back to the line we left
Como você pôde sair?
How could you leave?
Eu vou voar por minha conta
I'll fly my own crest
(Não se vire, nós precisamos de você)
(Don't turn, we need you)
Estou sozinho na armadura cicatrizada
I alone in the scar-crossed armor
Correndo de volta para a vida que deixamos
Running back to the life we left
Como você pôde sair? Tão longe de acabar
How could you leave? So far from over
Eu vou voar por minha conta
I'll fly my own crest
Você quer conhecer meu eu real? Você quer me ver?
You want to know the real me? You want to see me?
Então saiba apenas que quando você vira a cabeça
Then just know that when you turn your head
À minha bagunça quebrada, seja julgamento ou piada
At my broken mess, be it judgement or jest
É a mesma maldita coisa, nunca se esqueça
It's the same damn thing, don't you ever forget
Não se esqueça
Don't you forget
Eu acho que é hora de por uma vez (por uma vez)
I think it's time that for once (for once)
É hora de você subir ao fronte
It's time you step up to the front
Pegue o leme pela roda, guie-nos para o Sol
Take the rudder by the wheel, steer us into the Sun
Sim, pela primeira vez (pela primeira vez)
Yeah, for once (for once)
Eu não posso nos guiar através da tempestade
I can't lead us through the storm
Uma década de batalha
A decade of battle
Estou muito tenso para ficar sozinho
I'm too strained to stand on my own
Estou muito tenso para ficar sozinho
I'm too strained to stand on my own
Estou sozinho na armadura com cicatrizes
I alone in the scar-crossed armor
Correndo de volta para a linha que deixamos
Running back to the line we left
Como você pôde sair? Tão longe de acabar?
How could you leave? So far from over?
Eu vou voar por minha conta
I'll fly my own crest
Estou sozinho na armadura com cicatrizes
I alone in the scar-crossed armor
Correndo de volta para a vida que deixamos
Running back to the life we left
Eu nunca abandonaria, tão longe de acabar
I'd never leave, so far from over
Eu vou voar por minha conta
I'll fly my own crest
Não se vire, eles precisam de você
Don't turn, they need you
Uma vida inteira na linha de frente
A lifetime on the frontline
Uma bandeira honesta na divisão
An honest banner in the divide
Nunca sabendo por que estou sempre atrasado
Never knowing why I'm always behind
Aranhas jogam desgraça, moscas espalham a doença
Spiders play the bane, flies spread the disease
Estou sozinho na armadura com cicatrizes
I alone in the scar-crossed armor
Correndo de volta para a linha que deixamos
Running back to the line we left
Como você pôde sair? Tão longe de acabar
How could you leave? So far from over
Tome voo sozinho
Go fly your own crest
Estou sozinho na armadura com cicatrizes
I alone in the scar-crossed armor
Correndo de volta para a vida que deixamos
Running back to the life we left
Eu nunca abandonaria, tão longe do fim
I'd never leave, so far from over
Eu vou voar por minha conta
I'll fly my own crest
Você quer conhecer meu eu real? Você quer me ver?
You want to know the real me? You want to see me?
Então saiba apenas que quando você vira a cabeça
Then just know that when you turn your head
À minha bagunça quebrada, seja julgamento ou piada
At my broken mess, be it judgement or jest
É a mesma maldita coisa, nunca se esqueça
It's the same damn thing, don't you ever forget
Pois me refiro à honestidade, você diz para me julgar
'Cause I mean honestly, you say to judge me
É condenar alguns à hipocrisia
It's condemning one's self to hypocrisy
Então, oh, que derrota, a forma como o seu mundo bate
Then, oh, what a defeat, the way your world beats
Aranhas jogam desgraça, moscas espalham a doença
Spiders play the bane, flies spread the disease
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Oh, Sleeper e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: