Aasu! (あーーっす!)

(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす all of us

夢の果て 海の果て
行きたい場所はそれぞれだ
だけどひとつ 輝ける
伝説をぶち上げてからだ

バチバチ no limit ここからが
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
その夢はまだ 濁っちゃいないか?
眠れない細胞が  くすぐられハジけてく
今も all of us 冒険の途中

俺たちとともに世界 変わり続けてる

知られてる 語られる
出来事なんて飽き飽きだ
だから誰も見たことない
常識に頭シェイクされたい

ビリビリ electric ギア上げろ
One Piece!

All of us 旅人に告ぐ
果てしない野望朽ち果てちゃいないか?
世界には絡み合った 壊すべき伝説が
今も all of us 俺たち待ってる

小賢しい知恵を纏ったくらいじゃ
読めやしないさ 想い刻まれた暗号

パチパチ no limit ここからが
One Piece!

既成概念を [?] 壊すために
ちょうど良く鈍感 それと突破力磨け

ビリビリ electric ギア上げろ
One Piece!

All of us 旅人へ告ぐ
意味のない 戦いはないんだ
バラバラの文脈が 意思を持ち繋がれば
時の糸が紡ぎ直される

俺たちとともに世界 変わり続けてる

(All of us, dream save us, us)
あーっす あーっす あーーっす all of us

Aasu! (あーーっす!)

(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Aasu aasu aassu, todos nós

No fim dos sonhos, no fim do mar
Cada um tem um lugar para ir
Mas só depois de lançar
Uma lenda brilhante

Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!

Todos nós, viajantes, ouçam
Seu sonho ainda está puro?
As células inquietas estão coçando e explodindo
Ainda estamos no meio da aventura, todos nós

Com nós, o mundo continua mudando

Conhecido, falado
Estou cansado de eventos
Então, ninguém viu
Quero abalar as convenções

Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!

Todos nós, viajantes, ouçam
Seus intermináveis desejos ainda estão vivos?
No mundo, há lendas entrelaçadas que devemos destruir
Ainda estão esperando por nós, todos nós

Não dá para ler apenas com truques inteligentes
Um código gravado com sentimentos

Estalando, sem limites, a partir daqui
One Piece!

Para quebrar as concepções estabelecidas
Precisamos ser insensíveis e aumentar nossa força de rompimento

Arrepiante, elétrico, aumente a marcha
One Piece!

Todos nós, para os viajantes, digo
Não há batalhas sem sentido
Se as partes desconexas se conectarem com vontade
O fio do tempo será refeito

Com nós, o mundo continua mudando

(Todos nós, sonho nos salve, nós)
Aasu aasu aassu, todos nós

Composição: 田中公平 (Kohei Tanaka)