Tradução gerada automaticamente
Surface Presure
Our Last Night
Pressão de Superfície
Surface Presure
Eu sou o forte, não estou nervoso
I'm the strong one, I'm not nervous
Eu sou tão duro quanto a crosta da terra é
I'm as tough as the crust of the earth is
Eu movo montanhas, movo igrejas
I move mountains, I move churches
E eu brilho porque eu sei qual é o meu valor
And I glow 'cause I know what my worth is
Eu não pergunto o quão duro é o trabalho
I don't ask how hard the work is
Tem uma superfície áspera e indestrutível
Got a rough indestructible surface
Diamantes e platina, eu os encontro, eu os achato
Diamonds and platinum, I find 'em, I flatten 'em
Eu pego o que me é entregue, eu quebro o que é exigente
I take what I'm handed, I break what's demanding
Mas
But
Sob a superfície
Under the surface
Eu me sinto frenético como um equilibrista em um circo de três picadeiros
I feel berserk as a tightrope walker in a three-ring circus
Sob a superfície
Under the surface
Hércules sempre foi assim: Ei, eu não quero lutar contra Cerberus?
Was Hercules ever like: Yo, I don't wanna fight Cerberus?
Sob a superfície
Under the surface
Tenho certeza de que sou inútil se não puder ser útil
I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service
Uma falha ou uma rachadura
A flaw or a crack
A palha na pilha
The straw in the stack
Isso quebra as costas do camelo
That breaks the camel's back
O que quebra as costas do camelo é
What breaks the camel's back it's
Pressão como um gotejamento, gotejamento, gotejamento que nunca vai parar, uau
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Pressão que vai dar ponta, ponta, ponta até você explodir, uau
Pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop, whoa
Dê para sua irmã, sua irmã mais velha
Give it to your sister, your sister's older
Dê a ela todas as coisas pesadas que não podemos suportar
Give her all the heavy things we can't shoulder
Quem sou eu se não posso correr com a bola?
Who am I if I can't run with the ball?
Se eu cair para
If I fall to
Pressão como um aperto, aperto, aperto e não vai soltar, uau
Pressure like a grip, grip, grip and it won't let go, whoa
Pressão como um carrapato, carrapato, carrapato até que esteja pronto para explodir, uau
Pressure like a tick, tick, tick till it's ready to blow, whoa
Dê para sua irmã, sua irmã é mais forte
Give it to your sister, your sister's stronger
Veja se ela pode aguentar um pouco mais
See if she can hang on a little longer
Quem sou eu se não posso carregar tudo?
Who am I if I can't carry it all?
Se eu vacilar
If I falter
Sob a superfície
Under the surface
Eu escondo meus nervos, e isso piora, eu me preocupo que algo vai nos machucar
I hide my nerves, and it worsens, I worry something is gonna hurt us
Sob a superfície
Under the surface
O navio não se desvia ao ouvir o tamanho do iceberg
The ship doesn't swerve as it heard how big the iceberg is
Sob a superfície
Under the surface
Eu penso no meu propósito, posso de alguma forma preservar isso?
I think about my purpose, can I somehow preserve this?
Alinhe os dominós
Line up the dominoes
Um vento leve sopra
A light wind blows
Você tenta impedi-lo de cair
You try to stop it tumbling
Mas continua e continua
But on and on it goes
Mas espere
But wait
Se eu pudesse sacudir o peso esmagador das expectativas
If I could shake the crushing weight of expectations
Isso liberaria algum espaço para a alegria
Would that free some room up for joy
Ou relaxamento, ou simples prazer?
Or relaxation, or simple pleasure?
Em vez disso, medimos essa pressão crescente
Instead we measure this growing pressure
Continua crescendo, continue
Keeps growing, keep going
Porque tudo o que sabemos é
'Cause all we know is
Pressão como um gotejamento, gotejamento, gotejamento que nunca vai parar, uau
Pressure like a drip, drip, drip that'll never stop, whoa
Pressão que vai dar ponta, ponta, ponta até você explodir, whoa-oh-oh
Pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop, whoa-oh-oh
Dê para sua irmã, não faz mal
Give it to your sister, it doesn't hurt
E veja se ela pode lidar com todos os fardos familiares
And see if she can handle every family burden
Veja como ela se dobra e se dobra, mas nunca quebra
Watch as she buckles and bends but never breaks
Sem erros apenas
No mistakes just
Pressão como um aperto, aperto, aperto e não vai soltar, uau
Pressure like a grip, grip, grip and it won't let go, whoa
Pressão como um carrapato, carrapato, carrapato até que esteja pronto para explodir, uau
Pressure like a tick, tick, tick till it's ready to blow, whoa
Dê para sua irmã e nunca se pergunte
Give it to your sister and never wonder
Se a mesma pressão tivesse puxado você para baixo
If the same pressure would've pulled you under
Quem sou eu se não tenho o que é preciso?
Who am I if I don't have what it takes?
Sem rachaduras, sem quebras
No cracks, no breaks
Sem erros, sem pressão
No mistakes, no pressure
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Our Last Night e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: