Bones
Paris
Ossos
Bones
Quando eu for embora agora ela quer que eu fique
When I'm gone now she want me to stay
Eu não posso deixar o que você quer que eu faça?
I can't leave what you want me to do?
Contando mentiras, você se apaixonou
Telling lies got you falling in love
Mas eu menti e falei a verdade
But I lied and I told you the truth
Porque eu sou feito com as maneiras que você se move
'Cause I'm done with the ways that you move
E estou cansado de me sentir tão usado
And I'm tired of feeling so used
Apenas na noite eu estou vivo
Only up in the night I'm alive
Sempre pensando tem algo para provar
Always thinking got something to prove
Agora estou de pé e estou me sentindo bem
Now I'm up and I'm feeling alright
Perdi tudo Não tenho nada a perder
Lost it all I got nothing to lose
Se dissesse que eu nunca mentiria
Should of told you I never would lie
Olhando para mim eu estou olhando para você
Looking at me I'm looking at you
Quando eu for embora agora ela quer que eu fique
When I'm gone now she want me to stay
Eu não posso deixar o que você quer que eu faça?
I can't leave what you want me to do?
Contando mentiras, você se apaixonou
Telling lies got you falling in love
Mas eu menti e falei a verdade
But I lied and I told you the truth
Você sabe que eu tento (tento)
You know I try (try)
Apenas um caminho (um caminho)
Only one way (one way)
Você não volta (volte)
You don't go back (go back)
Deveria ter sabido disso (sabe disso)
Should've known that (known that)
Nós temos uma vida (uma vida)
We got one life (one life)
Apenas um dia (um dia)
Only one day (one day)
Nós não podemos voltar (voltar)
We can't go back (go back)
Deveria ter sabido disso (sabe disso)
Should've known that (known that)
Cada vida que você tira não pode me derrubar
Each life you take can't break me down
Nós vamos cair e morrer sozinhos
We'll fall away and die alone
Quando eu for embora agora ela quer que eu fique
When I'm gone now she want me to stay
Eu não posso deixar o que você quer que eu faça?
I can't leave what you want me to do?
Contando mentiras, você se apaixonou
Telling lies got you falling in love
Mas eu menti e falei a verdade
But I lied and I told you the truth
Porque eu sou feito com as maneiras que você se move
'Cause I'm done with the ways that you move
E estou cansado de me sentir tão usado
And I'm tired of feeling so used
Só de noite, estou vivo
Only up in the night, I'm alive
Sempre pensando tem algo para provar
Always thinking got something to prove
Agora estou de pé e estou me sentindo bem
Now I'm up and I'm feeling alright
Perdi tudo Não tenho nada a perder
Lost it all I got nothing to lose
Se dissesse que eu nunca mentiria
Should of told you I never would lie
Olhando para mim eu estou olhando para você
Looking at me I'm looking at you
Quando eu for embora agora ela quer que eu fique
When I'm gone now she want me to stay
Eu não posso deixar o que você quer que eu faça?
I can't leave what you want me to do?
Contando mentiras, você se apaixonou
Telling lies got you falling in love
Mas eu menti e falei a verdade
But I lied and I told you the truth
Você sabe que eu tento (tento)
You know I try (try)
Apenas um caminho (um caminho)
Only one way (one way)
Você não volta (volte)
You don't go back (go back)
Deveria ter sabido disso (sabe disso)
Should've known that (known that)
Nós temos uma vida (uma vida)
We got one life (one life)
Apenas um dia (um dia)
Only one day (one day)
Nós não podemos voltar (voltar)
We can't go back (go back)
Deveria ter sabido disso (sabe disso)
Should've known that (known that)
Cada vida que você tira não pode me derrubar
Each life you take can't break me down
Nós vamos cair e morrer sozinhos
We'll fall away and die alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: