Kilkelly
Peter Jones
Kilkelly
Kilkelly
Kilkelly, Irlanda 1860, meu querido e amado filho JohnKilkelly, Ireland, 18 and 60, my dear and loving son John
Seu bom amigo e professor Pat McNamaraYour good friend the schoolmaster Pat McNamara's so good
Foi quem escreveu as palavras abaixoAs to write these words down
Seus irmãos foram embora procurar emprego na InglaterraYour brothers have all gone to find work in England
A casa está tão vazia e tristeThe house is so empty and sad
A colheita de batatas está extremamente infectadaThe crop of potatoes is sorely infected
Um terço á metade delas está ruimA third to a half of them bad
E sua irmã Brigid e Patrick O'DonnellAnd your sister Brigid and Patrick O'Donnell
Irão se casar em junhoAre going to be married in June
Sua mãe diz pra não trabalhar na estrada de ferroYour mother says not to work on the railroad
E ter certeza de vir pra casa logoAnd be sure to come on home soon
Kilkelly, Irlanda 1870, querido e amado filho JohnKilkelly, Ireland, 18 and 70, dear and loving son John
Olá para sua esposa e seus 4 filhosHello to your Mrs and to your 4 children
Que eles cresçam saudáveis e fortesMay they grow healthy and strong
Michael se envolveu em algumas encrencasMichael has got in a wee bit of trouble
Eu acho que ele nunca aprenderáI suppose that he never will learn
Por causa da umidade não há relva falar dissoBecause of the dampness there's no turf to speak of
E agora não temos nada para queimarAnd now we have nothing to burn
E Brigid está feliz, você deu nome a um filho delaAnd Brigid is happy, you named a child for her
E agora ela tem seis só pra elaAnd now she's got six of her own
Você disse que encontrou trabalho, mas não disseYou say you found work, but you don't say
De que tipo ou quando voltará para casaWhat kind or when you will be coming home
Kilkelly, Irlanda 1880, querido Michael e John, meus filhosKilkelly, Ireland, 18 and 80, dear Michael and John, my sons
Sinto muito em dar pra vocês noticias tristesI'm sorry to give you the very sad news
Que sua querida velhina mãe se foiThat your dear old mother has gone
Nós enterramos ela na igreja de KilkellyWe buried her down at the church in Kilkelly
Seus irmãos e Brigid estiveram láYour brothers and Brigid were there
Vocês não precisam se preocupar, ela morreu bem rápidoYou don't have to worry, she died very quickly
Lembrem-se dela nas suas oraçõesRemember her in your prayers
E é tão bom ouvir que Michael está voltandoAnd it's so good to hear that Michael's returning
Com dinheiro com certeza comprará alguma terraWith money he's sure to buy land
A safra tem sido fraca e as pessoasFor the crop has been poor and the people
Estão vendendo por qualquer preço que elas consigamAre selling at any price that they can
Kilkelly, Irlanda 1890, meu querido e amado filho JohnKilkelly, Ireland, 18 and 90, my dear and loving son John
Eu acho que eu devo estar perto dos oitentaI guess that I must be close on to eighty
Faz trinta anos desde que você se foiIt's thirty years since you're gone
Por causa daquele dinheiro todo que me mandouBecause of all of the money you send me
Eu ainda vivo por conta própriaI'm still living out on my own
Michael construiu pra ele uma casa legalMichael has built himself a fine house
E os filhos de Brigid cresceramAnd Brigid's daughters have grown
Obrigado por mandar fotos da sua famíliaThank you for sending your family picture
São amáveis pequenas mulheres e homensThey're lovely young women and men
Você disse que talvez venha fazer uma visitaYou say that you might even come for a visit
Que alegria ver você de novoWhat joy to see you again
Kilkelly, Irlanda, 1892, meu querido irmão JohnKilkelly, Ireland, 18 and 92, my dear brother John
Sinto muito em não ter escrito antes para contar que o pai morreuI'm sorry that I didn't write sooner to tell you that father passed on
Ele morava com Brigid, ela disse que ele estava alegreHe was living with Brigid, she says he was cheerful
E bem saudável até o fimAnd healthy right down to the end
Ah, você deveria ter visto ele brincar comAh, you should have seen him play with
Os netos de Pat McNamara, seu amigoThe grandchildren of Pat McNamara, your friend
E enterramos ele ao lado da MãeAnd we buried him alongside of mother
No adro da igreja KilkellyDown at the Kilkelly churchyard
Ele era um forte e mal humorado homemHe was a strong and a feisty old man
Considerando que sua vida foi muito difícilConsidering his life was so hard
era engraçado a maneira que ele continuava a falar de vocêAnd it's funny the way he kept talking about you
Ele te chamou no finalHe called for you in the end
Oh, porque você não pensa em nos fazer uma visitaOh, why don't you think about coming to visit
Nós todos amaríamos te ver novamenteWe'd all love to see you again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peter Jones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: