Pass The Nirvana
Pierce The Veil
Passe o Nirvana
Pass The Nirvana
Sim
Yeah
Afunde até ficar intacto
Sink until you're unimpaired
Câmera lenta como um olho revirando
Slow motion like a rolling eye
Podemos ouvi-lo alto e claro
We can hear you loud and clear
A temporada de suicídio está chegando e em alta
Suicide season is upon and high
Por que você sempre diz, deixe os bons tempos rolarem?
Why you always saying, Let the good times roll?
Abra sua mente como um show de punk rock
Kick your mind open like a punk rock show
Sangramento de uppercut no nariz intradorso
Uppercut bleeding to the soffit nose
Se não voltasse para casa machucado, você diria que foi um bom show?
If didn't come home injured, would you say it was a good show?
Porque todo dia eu tento revirar os olhos e respirar
'Cause every single fucking day, I try to roll my eyes and breathe
Um hit, agora estou fora dessa merda
One hit, now I'm off this shit
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão, agora mesmo
Through the tension, right now
(Isso é apenas uma distração)
(This is only a distraction)
Balance, bata, vamos jogar
Swing, batter up, let's play
Poder até o alvo sangrar
Power until the target bleeds
Esta arma nunca vai virar contra mim
This gun will never turn on me
Então, Paul Meany, você vai largar essa batida?
So, Paul Meany, will you drop that beat?
Por que você sempre diz, deixe essa merda ir?
Why you always saying, Let that shit go?
Moda barata na triste fila de derrapagens
Penny-wise fashion on the sad skid row
Um bairro gentrificado de casas encharcadas de sangue
A gentrified neighborhood of blood soaked homes
Desenhe as linhas um pouco mais longe, agora elas estão voltando para te pegar
Draw the lines a little further, now they're coming back to get you
Porque todo dia eu tento revirar os olhos e respirar
'Cause every single fucking day I try to roll my eyes and breathe
Um hit, agora estou fora dessa merda
One hit, now I'm off this shit
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão, agora mesmo
Through the tension, right now
Yo, eu não posso brilhar para salvar minha vida
Yo, I can't shine to save my life
Mas eu vou sentir no escuro sem você
But I'll feel through the dark without you
Eu coloquei fogos em chamas por dentro
I set fires ablaze inside
E entrou na luz para te cegar
And stepped in to the light to blind you
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Desista, desista
Give up, give up
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão
Through the tension
Através da tensão, agora mesmo
Through the tension, right now
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Eu não consigo te ouvir
I can't hear you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierce The Veil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: