Tradução gerada automaticamente
Answer To Your Name
Protoje
Responda ao seu nome
Answer To Your Name
Gostaria de te contar uma história sobre uma garota que eu conheço
Like to tell you a story about a girl I know
Ou devo dizer uma garota que eu conhecia
Or should I say a girl I used to know
1971 na Inglaterra
1971 inna England
Acabado de sair do avião para minha dama Inna Brixton
Fresh off the plane to my dame inna Brixton
Não, ela nunca perguntou sobre o vôo
No, she never ask 'bout flight
Dois meses agora sem escrever telegrama
Two month now no telegram write
Ei, ela mandou taxi fi I
Hey, she send taxi fi I
Ela foi a uma festa em casa esta noite
She gone a some house party tonight
Então me chame de ártico como
So call me artical like
Faça algumas ligações e receba um convite de casal
Make a few call get a couple invite
Inna o lugar que eu fui
Inna the place me gone
Nunca leff Yard desde o dia em que nasci
Never leff Yard from the day me born
Bem na frente de quem eu estou encarando
Right up front who me staring pon
Você pode dizer que é ela pela maneira como ela gwaan
You can tell say a she by the way she gwaan
Christine, Christina, Crystal
Christine, Christina, Crystal
Experimente tudo e ela ainda não responde
Try all a dem and she still never respond
Entenda, pegue um pree à distância
Understand, catch a pree from a distance
Mão de homem enfiada na calça de seis libras
Man hand gone inna pants fi a six-pance
Uau! Caras do Tuff ao lado dela
Whoa! Tuff guys beside her
Ela não responde quando eu digo oi para ela
She naa reply when I say hi to her
Então dem vá tentar trazer violência para o parr
So dem go try bring violence in the parr
Preciso lembrar a esses tipos que eu não tenho guerra
Need I remind these kind that I nuh war
Então eu viro e vou embora
So me turn fi walk away
Mas uma voz semelhante na minha cabeça começa a falar comigo
But a likkle voice in my head start talk to me
Diga-me, passe direto por ela
Tell me walk right pass her
Ao som, pegue o microfone e pergunte a ela
To the sound, take the mic and ask her
Garota! Por que você não responde pelo seu nome?
Girl! Why don't you answer to your name?
Garota! Por que você não responde pelo seu nome?
Girl! Why don't you answer to your name?
E garota eu sei que você me vê
And girl I know you see me
E você sabe que eu também te vejo
And you know I see you too
Então, o que vai ser (diga-me o que vai ser)
So what is it gonna be (tell me what's it gonna be)
Me diga o que você quer fazer
Tell me what you wanna do
O que há com este grande mistério
What's with this great mystery
Depois de tudo que passamos
After all that we been through
Agora você está se recusando a olhar na minha direção, eh
Now you're refusing to look my way, eh
Meu querido likkle
My likkle darling
Sei que ela fica assim desde a manhã
Know she stay so from morning
Onde ela cresceu era terrível
Where she grew was appalling
Quer que eu conserte para que ela pegue o voo
Want fi make it right so she take the flight
Ouvi as luzes da cidade chamando
Heard the city lights calling
Desde o dia em que ela está engatinhando
From the day she been crawling
Tudo o que ela ouve falar é estrangeiro
All she hear bout is foreign
Digamos que devemos manter o link
Say we a keep the link
Agora wah me fi pense ver os planos que estão afundando
Now wah me fi think see the plans dem sinking
Alcance profundo de ano novo
Deep, new year reach
Sotaque feito parte de seu discurso
Accent gone pon all part a you speech
Don Gorgon dem você vai me encontrar
Don Gorgon dem you waa fi go meet
Como se ela fosse a verdadeira topanaré uma rua
Like she be the real topanaris a street
Por favor, observe como eu faço isso com calma
Please, watch how me calmness a do it
Naa bat uma tampa, como de manhã eu saio
Naa bat a lid, as a morning I leave
Mas como eu posso andar direito, passo a saudade
But how me fi walk right pass you miss
Haffi olha em seus olhos e te pergunta isso
Haffi look inna you eye and ask you this
Garota! Por que você não responde pelo seu nome? (Vire sua cabeça e olhe na minha direção)
Girl! Why don't you answer to your name? (Turn your head fi look my way)
Garota! Por que você não responde pelo seu nome?
Girl! Why don't you answer to your name?
E garota eu sei que você me vê
And girl I know you see me
E você sabe que eu também te vejo
And you know I see you too
Então o que vai ser
So what is it gonna be
Me diga o que você quer fazer
Tell me what you wanna do
O que há com este grande mistério
What's with this great mystery
Depois de tudo que passamos
After all that we been through
Agora você está se recusando a olhar na minha direção, eh
Now you're refusing to look my way, eh
E eu sei que você sabe do que estou falando
And I know you know what I'm talking about
Garota vê você na multidão e age como se ela não soubesse
Girl see you in the crowd and act like she don't know
Mas eu não levo nenhum estilo, sem punk ou sem piada
But me naa take no stylin', no punkin' or no joke
(Huh?)
(Huh?)
Garota, por que você mora (garota, por que você mora!)
Girl why you dweet (girl why you dweet!)
Garota, por que você mora (garota, por que você mora!)
Girl why you dweet (girl why you dweet!)
Não, não é doce (não, não é doce!)
No it no sweet (no it no sweet!)
Não, não é doce (não, não é doce!)
No it no sweet (no it no sweet!)
Garota, por que você mora (garota, por que você mora!)
Girl why you dweet (girl why you dweet!)
Não, não é doce (não, não é doce!)
No it no sweet (no it no sweet!)
Garota, por que você mora (garota, por que você mora!)
Girl why you dweet (girl why you dweet!)
Não, você não deve dweet (não, não é doce!)
No you shouldn't dweet (no it no sweet!)
Diga, o que mek você quer? (Garota, por que você mora!)
Say, what mek you dweet? (Girl why you dweet!)
O que mek você quer? (Garota, por que você mora!)
What mek you dweet? (Girl why you dweet!)
Não, não é doce (não, não é doce!)
No that no sweet (no it no sweet!)
Garota que não é doce (não, não é doce!)
Girl that no sweet (no it no sweet!)
O que mek você faz? (Garota, por que você mora!)
What mek you do it? (Girl why you dweet!)
Você não deve dweet (não, não é doce!)
You shouldn't dweet (no it no sweet!)
Garota, por que você mora
Girl why you dweet
Não, você não deveria dweet
No you shouldn't dweet
Garota! Por que você não responde pelo seu nome? (Por que você age como se eu não estivesse falando com você?)
Girl! Why don't you answer to your name? (Why do you act like I'm not talking to you?)
Garota! Por que você não responde pelo seu nome?
Girl! Why don't you answer to your name?
Essa garota me deixou saber de vez, você sabe
This girl weh me know from time, you know
Agindo como se ela fosse minha, você sabe
Acting like she was mine, you knoe
E gentil, você sabe
And kind, you know
Você vê
You see, yo
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Protoje e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: