Trapped In The Closet Ch. 8
R. Kelly
Preso no armário. Ch 8
Trapped In The Closet Ch. 8
O policial entra em seu carro
The policeman gets in his car
E vai direto ao telefone
And gets right on the phone
Fazendo -se, balançando a cabeça dizendo:
Backing up, shaking his head saying
Deixe-me ver a minha bunda em casa louco
"Let me get my crazy ass home"
E sua esposa pega e diz:
And his wife picks up and says
Querido, onde você esteve
"Darlin' where have you been,
Eu estive preocupado com você
I've been worried about you"
E ele diz: Negócio de polícia, querida, eu não posso esperar
And he says "police business, honey, I can't wait
Para lhe dizer o que eu tenho vindo a atravessar
To tell you what I've been going through"
Ela diz: Você está bem?
She says "are you okay?"
Sim
"Yes"
Você precisa de alguma coisa?
"Do you need anything?"
No
"No"
"Bem, eu cozido uma torta "
"Well, I baked you a pie"
Hmmm
"Hmmm"
Seu favorito: Cereja
"Your favorite: Cherry"
Então ele disse: "eu estarei lá em breve
Then he said "I'll be there soon.
Desculpe eu mantive -lo pendurado
Sorry I kept you hanging"
Então ela disse: Querida, não se preocupe com isso
Then she said, "honey, don't worry about it
Basta levar o seu tempo, eu ainda tenho alguns limpos
Just take your time, I still got some cleanin'"
Agora, entretanto, misses roseys de volta na casa da gwen
Now meanwhile misses roseys back at gwen's house
Dizendo tudo
Tellin it all
Ela disse: Eu sabia que havia algo sobre esse policial
She said: "I knew there was something about that policeman
Comecei a cortar perder meu cão
I started to cut lose my dog"
Gwendolyn olha para ela e ri e diz:
Gwendolyn looks at her and laughs and says
Senhorita rosey você é louco "
"Miss rosey you are nuts"
E eu digo " tudo o que eu queria saber
And I say "all I wanted to know
Foi o que foi que você vai fazer com isso espátula
Was what was you gonna do with that spatula"
E então todos nós rimos
And then we all laughed
Tron diz que " ela é uma g, sem dúvida "
Tron says "shes a g no doubt"
Agora vamos cabeça de volta por cima
Now lets head right back on over
Para a casa do policial
To the policeman's house
Ele puxa para cima na garagem
He pulls up in the garage
Ela não esperava que ele viesse, que logo
She doesn't expect for him to come that soon
Ela correu para a porta
She rushed to the door
O beija no rosto e diz: Eu estava no banheiro
Kisses him on the cheek and says "I was in the restroom"
Então ele disse: O que você diz isso?
Then he said "whatcha say that for?"
E então ela diz: Eu não sei
And then she says "I don't know"
Então ele recuar, olha para ela e diz:
Then he step back, look at her and says
Whatcha todos nervosos para?
"Whatcha all jittery for?"
Então ela diz: Querida, talvez seja essa época do mês
Then she says "sweetheart, maybe it's that time of the month"
Então ele diz: Talvez talvez essa época do mês?
Then he says "maybe? Maybe that time of the month?"
E depois diz que ela é "você sabe o que quero dizer"
And then shes says "you know what I mean"
Ele diz: Eu sei o que saiu da tua boca
He says: "I know what came out yo mouth"
Ele disse: Você disse que talvez
He said: That "you said maybe
Em seguida, ela diz, bebê ele anda na casa
Then she says baby," he walks in the house
Ela tenta levá-lo lá em cima
She tries to lead him upstairs
Mas ele vai direto para a cozinha
But he goes straight to the kitchen
Ela diz: Hun, eu comprei algumas peras
She says "hun, I bought you some pears"
E então ele disse: Eu sou aquecer este frango
And then he said "I'ma heat this chicken"
Então ela se vira em torno de pensar a si mesma
Then she turns around thinking to herself
Com esse olhar estranho em seu rosto
With this weird look on her face
Então ele grita: Mulher, que witchu errado
Then he screams "woman, what wrong witchu,
Por que você está andando para trás e para a frente, andando?
Why are you walking back and forth, pacing?"
Antes que ela responde que ela está pensando para si mesma
Before she answers she's thinkin' to herself
O que estou a dizer?
"What am I to say?"
Porque a verdade da questão é
Because the truth of the matter is
Que ela só dormiu com outro homem hoje
That she just slept with another man today
E ele começou a chamar o nome dela
And he started calling her name
Bridget, eu sei que ela me
"Bridget, I know you her me"
Mas ela não pode virar
But she can't turn around
Porque a verdade em seu rosto
Because the truth on her face
Ele vai vê-lo
He will see it
Então ele grita: Bridget
Then he screams "bridget"
Sim, olhe para mim
"Yes""look at me"
Bridget se vira e, em seguida, ele diz:
Bridget turns around and then he says
O que você tem na manga?
"Whatcha got up your sleeve?"
Ela está com medo de sua mente
She's scared out of her mind
Gagueira e agitação e
Stuttering and shaking and
Ainda falando sobre algumas peras
Still talking about some pears
Ele começa a gritar dizendo:
He starts screaming saying
Mulher não estou indo para cima sem escadas
"Woman I'm not going up no stairs"
Agora ele tem um sentimento engraçado
Now he's got a funny feeling
Algo simplesmente não parece certo
Something just don't seem right
Ele está olhando para ela enquanto ela está fazendo backup
He's looking at her while she's backing up
Então ele diz: "com toda a minha força,
Then he says "with all my might,
Mulher, eu juro que eu vou atirar em alguém
Woman, I swear I'll shoot somebody
Se você está fazendo errado "
If you been doing wrong"
Mas pouco que ele sabe
But little does he know
Alguém ainda está ali em sua casa
Somebody is still right there in his home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de R. Kelly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: