Tradução gerada automaticamente
Human Heart
Ramin Karimloo
Coração Humano
Human Heart
A festa começou, mas o seu coração está em minha esta noite,
The party's begun, but your heart is on mine tonight,
A música que costuma cantar para você, os pensamentos não vai deixar a sua mente.
The music it wont sing to you, the thoughts wont leave your mind.
Mas há um som, um canto em algum lugar de som,
But there is a sound, a sound somewhere singing,
Há nos seus salgueiros, lá é onde o vento sopra,
There its in the willows, there is where the wind blows,
No rio, a céu aberto.
On the river, in the open.
Ele canta de tudo o que sabemos, no canto do coração humano.
It sings of all we know, in the song of the human heart.
A escuridão se desdobra e enterra-lhe mais,
The dark unfolds and buries you over,
Enterra sua tristeza em seus braços.
Buries your sorrow in its arms.
A canção da esperança, sem descanso amanhã.
A song of the hopeless, with no rest tomorrow.
Tudo o que sei é que alguma coisa foi.
All they know is, something's gone.
Sim, há um som, um canto em algum lugar de som,
Yes there is a sound, a sound somewhere singing,
Há a sua nos salgueiros, não Sua onde o vento sopra,
There its in the willows, there its where the wind blows,
No rio, a céu aberto.
On the river, in the open.
Ele canta de tudo o que somos, no canto do coração humano.
It sings of all we are, in the song of the human heart.
O escuro que sopra, não vai parar de prender,
The dark that blows through, wont stop holding,
Hordas de sem alma, a uma multidão sem fim.
Hoards of the soulless, an endless throng.
Uma música em movimento, sem descanso a seguir,
A song in motion, with no rest to follow,
Tudo o que sei é que a colheita feita.
All they know is, harvest done.
E geada da noite de lua, quase uma estrela.
And frost of the moon tonight, hardly a star.
E só meia noite de lua, como o seu feito.
And just half a moon tonight, how its done.
A escuridão se desenrola e, balsas-lhe mais,
The dark unfolds and, ferries you over,
Enterra sua tristeza, dentro de seus braços.
Buries your sorrow, within its arms.
A canção da esperança, sem descanso amanhã.
A song of the hopeless, with no rest tomorrow.
Tudo o que sei é que a colheita feita.
All they know is, harvest done.
Geada na noite de lua, quase uma estrela.
Frost on the moon tonight, hardly a star.
Apenas meia lua esta noite colheita, feito.
Just half a moon tonight, harvest done.
E geada na noite de lua, quase uma estrela.
And frost on the moon tonight, hardly a star.
Apenas meia lua esta noite colheita, feito .....
Just half a moon tonight, harvest done.....
Colheita feito.
Harvest done.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ramin Karimloo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: