Mermaid
Regina Spektor
Sereia
Mermaid
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I've sold my voice
Por um par de pés
for a couple of feet
E eles sempre sangram
and they always bleed
Quando eu vou andando pela estrada
when I go walking in the road
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I've sold my voice
Por um par de pés
for a couple of feet
E eles sempre sangrar
and they always bleed
Quando eu vou andando nestas ruas
when I go walking in these streets
E uma vez eu vi o homem mais bonito
and I once saw a most beautiful man
Na loja de discos local
at the local record store
Ele esbarrou em mim e disse:
he bumped into me and said,
"bem desculpe-me, jovem senhora,
well excuse me, young ma'am,
Mas já não vi os seus lindos olhos em algum lugar antes?"
but haven't I seen your pretty eyes somewhere before?
Eu sorri, mas apontei para a minha garganta
I smiled but gestured at my throat
Para mostrar que eu era muda
to show that I was mute
Bem, ele rapidamente olhou para o chão
well, he quickly looked down at the floor
E arrastou suas botas
and shuffled in his boots
Ele estava fora de lá tão rápido
he was out of there so fast
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I've sold my voice
Por um trem da meia-noite
for a midnight train
E uma colisão de cocaína
and a bump of cocaine
E uma foto antiga de Ballets Russes
and an old photo of ballets russes
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I have sold my voice
Por uma garrafa de gin
for a bottle of gin
Porque eu não posso nadar
cause I can't swim
E eu com certeza não quero flutuar
and I sure don't want to float
Eu estava tão solitária saindo dessa loja
I was so lonely walking out of that store
E em volta de mim as pessoas ocupadas na rua
and back into the busy people street
Quando acima de mim ouvi um uma
when overhead I heard an argument
Uma mulher abriu a janela, atirou um vaso de flores e ele se quebrou
a woman opened up her window, threw a flower pot from it
Eu estava assustada com o acidente
I was startled by the crash
Mas isso foi até encontrar uma pequena planta
but went over to find a little plant
Eu rapidamente esvaziaram minha xícara de café de papel e
I quickly emptied out my paper coffee cup and
A adotei
adopted it
E transplantei
transplanted it
A levei para casa e
took it home and
A chamei de Mozart
named it mozart
Eu sou uma sereia
I am a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I've sold my voice
E eu me livrei da minha cauda
and I got rid of my tail
Em uma venda de ferro-velho
at a junkyard sale
Juntamente com alguns brinquedos favoritos da infância
along with some favorite childhood toys
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I have sold my voice
Por um par de pés
for a couple of feet
Que tendem a sangrar
that tend to bleed
Quando eu vou andando na rua
when I go walking in the street...
Eu sou uma sereia
I'm a mermaid
Mas eu vendi a minha voz
but I have sold my voice
Por um par de pés
for a couple of feet
E eles sempre sangram
and they always bleed
Não importa quão limpos estejam...
no matter how clean...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Regina Spektor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: