Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.293

Violet's Tale

Ren

Letra

O Conto da Violet

Violet's Tale

Cidade de Londres, longe de ser bonita
London City, far from pretty

Dois, zero, zero, cinco
Two, zero, zero, five

Uma senhora em Paddington
A lady down in Paddington

Está lutando apenas para ficar vivo
Is fighting just to stay alive

Bipes rítmicos e lençóis manchados de sangue
Rhythmic beeps and blood stained sheets

Nossa senhora chora, ela está cansada e frágil
Our lady weeps, she’s tired and frail

Para definir a cena
To set the scene

Devemos rebobinar as mãos do tempo para o conto da Violet
We must rewind the hands of time for Violets tale

Violet era uma garota calada
Violet was a silent girl

Cresceu com começos violentos
Grew up with violent starts

Sua mãe era uma bêbada
Her mother was a drinker

E seu pai era um bastardo
And her father was a bastard

Toda noite ele a abraçava apertado
Every night he’d tuck her tight

Mas nunca saiu do quarto
But never left the room

Vou poupá-lo das coisas que ele fez
I'll spare you of the things he did

Tenho certeza que sua mãe sabia
I'm sure her mother knew

Violet era uma garota calada
Violet was a silent girl

Ela se mudou aos dezesseis
She moved out at sixteen

Um apartamento de conselho geminado
A semi-detached council flat

Pago por um regime de bem estar
Paid for by a welfare-scheme

Prateleiras de embalagem na Tesco's
Packing shelves at Tesco’s

Empilhando frascos como tijolos em conserva
Stacking jars like pickled bricks

Ela conheceu um garoto chamado Stevie
She met a boy named Stevie

E ele era um pouco idiota
And he was a little prick

Violet era uma garota calada
Violet was a silent girl

E Violeta ela caiu rápido
And violet she fell fast

Veja Stevie foi um erro
See Stevie was a wrong

Mas ele com certeza sabia como encantá-la
But he sure knew how to charm her

Toda noite ele a abraçava apertado
Every night he’d tuck her tight

Mas nunca saiu do quarto
But never left the room

A história se repete
History repeats itself

Ele a pintaria de preto e azul e ah
He'd paint her black and blue and ah

Ela nunca teve chance
She never stood a chance

O diabo vem dançar
The devil comes to dance

Violet, por que você é sempre tão calada?
Violet, why you always so silent?

Toc toc toc
Knock knock knock

Na porta do quarto dela e ele está irado
On her bedroom door and he’s irate

Ele está bebendo e fumando, ele está acordado até tarde
He’s been drinking and smoking he’s up late

E ele fica ao lado de sua cama, ela treme
And he stands by her bedside, she shakes

Mas seus olhos ficam fechados
But her eyes stay shut

Sua puta do caralho! Eu sei que você está acordada!
You fucking slut! I know you’re up!

E ele aperta suas pálpebras e as dobra
And he pinches her eyelids and folds them up

Violet, por que você está mentindo para mim, Violet?
Violet, why you lying to me Violet?

Ela fica em silêncio, as coisas ficam violentas
She stays silent, things turn violent

Toc toc toc
Knock knock knock

Esse é o som de seus punhos quando eles caem como um piloto caindo
That's the sound of his fists when they fall like a crashing pilot

Bata como granizo, um na clavícula, força total, estourado
Hit like hailstones, one to the collar bone, full force, full blown

Respingo de sangue, rachadura de osso, bugiganga-paddy-whack
Blood splat, bone crack, knick-knack-paddy-whack

Um na mandíbula e um dente cuspido, destacado
One to the jaw and a tooth spat, detached

Punho conecta e desconecta o osso
Fist connects and disconnects the bone

Um desvio rápido para direcionar mal o golpe
A quick deflect to misdirect the blow

Mas mesmo assim seus socos encontraram sua garganta
But non-the-less his punches met her throat

Uma bagunça; ele a deixou machucada e quebrada
Such a mess; he’s left her bruised and broke

Violet!?
Violet!?

Por que você é sempre tão calada, Violet? Por que você é uma tão pequena mentirosa, Violet?
Why you always so silent violet? Why you such a little liar violet?

Você acha que eu quero fazer isso Violet?!
Do you think I want to do this Violet?!

No personagem ela fica em silêncio
In character, she stays silent

Bem, diga algo Violet!
Well say something Violet!

Silêncio
Silence

Porra, diga alguma coisa Violet!
Fucking say something Violet!

Silêncio
Silence

Espere, diga algo Violet
Wait, say something Violet

Nem uma palavra, ela fica quieta
Not one word, she stays quiet

Cidade de Londres, longe de ser bonita
London City, far from pretty

Dois, zero, zero, cinco
Two, zero, zero, five

Uma senhora apressada para Paddington está lutando apenas para ficar viva
A lady rushed to Paddington is fighting just to stay alive

O médico em estado de choque, viu algo aqui tão errado
The doctor in a state of shock, saw something here so very wrong

Veja Violet, ela estava grávida
See Violet, she was pregnant

Pobre violet, ela estava com nove meses
Poor violet, she was nine months gone

Voltando-se para o médico, Violet quebrou o silêncio e chorou
Turning to the doctor Violet broke her silence and she cried

Se eu vou morrer aqui esta noite, por favor, deixe meu bebê ficar vivo
If I'm to die right here tonight, please let my baby stay alive

O médico logo recuperou a compostura, chamou o cirurgião para entrar
The doctor soon regained composure, called the surgeon to come in

Como o mundo da violeta se tornou preto, as cortinas se fecharam
As violets world turned to black, the curtains closed

As luzes se apagaram em
The lights went dim in

Cidade de Londres, longe de ser bonita
London City, far from pretty

Dois, zero, zero, cinco
Two, zero, zero, five

Uma senhora em Paddington
A lady down in Paddington

Acabou de perder a luta para ficar viva
Just lost the fight to stay alive

Uma tragédia ou milagre
A tragedy, or miracle

Aconteceu nestas mesmas ruas
It happened on these very streets

Dois gêmeos estão deitados lado a lado
Two twins are lying side by side

Uma menina chamada Jenny
A girl named Jenny

E um menino chamado Screech
And a boy named Screech

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Enviada por SploonGamers e traduzida por mayara. Legendado por Leonardo. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ren e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção