Misty Mountains
Rivendell
Montanhas Nebulosas
Misty Mountains
Para além das montanhas nebulosas, frias
Far over the misty mountains cold
Adentrando cavernas, calabouços cravados
To dungeons deep and caverns old
Devemos partir antes de o sol surgir
We must away ere break of day
Em busca do pálido ouro encantado
To seek the pale enchanted gold
Operavam encantos anões de outrora
The dwarves of yore made mightly spells
Ao som de martelo qual sino a soar
While hammers fell like ringing bells
Na profundeza onde dorme a incerteza
In places deep, where dark things sleep
Em antros vazios sob penhascos do mar
In hollow halls beneath the fells
Para o antigo rei e seu elfo senhor
For ancient king and elvish lord
Criaram tesouros de grã nomeada
There many a gleaming golden hoard
As pedras plasmaram, a luz captaram
They shaped and wrought, and light they caught
Prendendo-a nas gemas do punho da espada
To hide in gems on hilt of sward
Em colares de prata eles juntaram
On silver necklaces they strung
Estrelas floridas fizeram corôas
The flowering stars, on crowns they hung
De fogo dragão e no mesmo cordão
The dragon-fire, in twisted wire
Fundiram a luz do sol e da lua
They meshed the light of moon and sun
Para além das montanhas nebulosas frias
Far over the misty mountains cold
Adentrando cavernas calabouços perdidos
To dungeouns deep and caverns old
Devemos partir antes de o sol surgir
We must away, ere break of day
Buscando tesouros há muito esquecidos
To claim our long-forgotten gold
Para seu uso taças foram talhadas
Goblets they carved there for themselves
E harpas de ouro; onde ninguém mora
And harps of gold; where no man delves
Jazeram perdidas e suas cantigas
There lay they long, and many a song
Por homens e elfos não foram ouvidas
Was sung unheard by men or elves
Os pinheiros estavam rugindo nas alturas
The pines were roaring on the height
(Os pinheiros estavam rugindo nas alturas)
(The pines were roaring on the height)
Os ventos estavam gemendo na noite
The winds were moaning in the night
O fogo era vermelho, flamejando se espalhou
The fire was red, it flaming spread
(O fogo era vermelho, flamejando se espalhou)
(The fire was red, it flaming spread)
As árvores como tochas brilhavam com luz
The trees like torches blazed with light
Os sinos tocavam no vale
The bells were ringing in the dale
(Os sinos tocavam no vale)
(The bells were ringing in the dale)
E com rostos pálidos os homens olharam para cima
And men looked up with faces pale
A ira do dragão mais feroz que o fogo
The dragon's ire more fierce than fire
(A ira do dragão mais feroz que o fogo)
(The dragon's ire more fierce than fire)
Derrubou suas torres e casas frágeis
Laid low their towers and houses frail
A montanha enfumaçada debaixo da lua
The mountain smoked beneath the moon
(A montanha enfumaçada debaixo da lua)
(The mountain smoked beneath the moon)
Os anões ouviram o barulho da destruição
The dwarves, they heard the tramp of doom
Eles fugiram de seus corredores para morrerem
They fled their hall to dying fall
Eles fugiram de seus corredores para morrerem
(They fled their hall to dying fall)
Sob seus pés, sob a lua
Beneath his feet, beneath the moon
Longe das montanhas nebulosas sombrias
Far over the misty mountains cold
Para masmorras e cavernas escuras
To dungeons deep and caverns dim
Devemos sair, na calada da noite
We must away, ere break of day
E tirar dele nossas arpas e nosso ouro!
To win our harps and gold from him!
Os pinheiros estavam rugindo nas alturas
The pines were roaring on the height
(Os pinheiros estavam rugindo nas alturas)
(The pines were roaring on the height)
Os ventos estavam gemendo na noite
The winds were moaning in the night
O fogo era vermelho, flamejando se espalhou
The fire was red, it flaming spread
(O fogo era vermelho, flamejando se espalhou)
(The fire was red, it flaming spread)
As árvores como tochas brilhavam com luz
The trees like torches blazed with light
Os sinos estavam tocando no vale
The bells were ringing in the dale
(Os sinos estavam tocando no vale)
(The bells were ringing in the dale)
E com rostos pálidos os homens olharam para cima
And men looked up with faces pale
A ira do dragão mais feroz que o fogo
The dragon's ire more fierce than fire
(A ira do dragão mais feroz que o fogo)
(The dragon's ire more fierce than fire)
Derrubou suas torres e casas frágeis
Laid low their towers and houses frail
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rivendell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: