Dolorosa
Robert Jysor
Dolorosa (Tradução)
Dolorosa
Foi em Paris, é meia-noite, canta, você rir!
C'est à Paris, il est minuit, on chante, on rit !
Ramos de flores, cerca de charmers, mulheres bonitas
Bouquets de fleurs, propos charmeurs, femmes jolies
Aqui Manon
Voici Manon
Por cabelo louro
Aux cheveux blonds
Aqui Mimi
Voici Mimi
Que nós sorriu
Qui nous sourit
Mas de onde você está, bonito olhos troça do desconhecido?
Mais d'où viens-tu, belle inconnue aux yeux moqueurs ?
Ouça-me, amor é rei, você é o meu coração,
Écoute-moi, l'amour est roi, à toi mon cœur,
Deixa-os, por isso, chora Manon
Laissez-la donc, s'écrie Manon
Se você soubesse qual é o seu nome!
Si vous saviez quel est son nom !
(Refão:)
{Refrain:}
Dolorosa!
Dolorosa !
É a mulher dor
C'est la femme des douleurs
Dolorosa!
Dolorosa !
Seu beijo traz desgraça
Son baiser porte malheur
Cuide de você,
Prends garde à toi,
Se você conceder-lhe o seu coração,
Si tu lui donnes ton cœur,
Para este dia você maudiras
Car ce jour-là tu maudiras
Dolorosa!
Dolorosa !
Mas eis, ela sorri, ele seguiu
Mais la voici, elle lui sourit, il la suivit
Venha dançar, porque sonho? Tudo é loucura!
Venez danser, pourquoi rêver ? Tout est folie !
Kisses amor,
Baisers d'amour,
Juramentos de um dia,
Serments d'un jour,
Todos os prazeres,
Tous les plaisirs,
Todos os desejos ...
Tous les désirs...
O coração é louco, este é um brinquedo entre os dedos
Le cœur est fou, c'est un joujou entre tes doigts
Anjo ou demônio tomar minha razão, eu sou a você
Ange ou démon, prends ma raison, je suis à toi
Ela respondeu
Elle répondit
Em um desafio
Dans un défi
Lembrar o que você disse
Rappelle-toi ce qu'on t'a dit
Refrão
{au Refrain}
Sing banjos, anel sinos de loucura
Chantez banjos, sonnez grelots de la folie
Belle Manon, dançar, beber assim que eu esquecer,
Belle Manon, dansons, buvons pour que j'oublie,
Dolorosa
Dolorosa
Esta noite vai
Ce soir viendra
Para ele olha
Car elle attend
Outro amante.
Un autre amant.
No jardim, e até de manhã, ele irá assistir
Dans le jardin, jusqu'au matin, il va guetter
Ele disse que as flores todas as dores do seu passado
Il dit aux fleurs toute la douleur de son passé
Você ouve
Entendez-vous
Esta canção tão doce?
Ce chant si doux ?
Esta é a canção de enganar os pobres.
C'est la chanson du pauvre fou.
Refrão
{au Refrain}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Jysor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: