Never The Same
Ronnie Radke
Nunca o Mesmo
Never The Same
Essa é para todos os críticos
This is dedicated to all those critics
Todas suas redes sociais
All you social sites
Todos os mafiosos do wifi
All you wifi gangsters
Fale sobre essa merda! (Puta maldita)
Talk shit about this! (fucking bitch)
Tomei um rumo para o pior novamente por arriscado meu pescoço por um outro amigo
I took a turn for the worse again for stickin my neck out for another friend
E é isso que eu recebo por ser bom, as pessoas se perguntam por que eu sou um maldito idiota
And this is what I get for being too nice, people wonder why I'm a fucking dick
O que faria se você tivesse o mundo?
What would do if you had the world?
Observando cada movimento que você faz para, onde você nunca esteve, uma cadela tentando fazer você admitir que está costurando por atenção, porra!
Watching every move that you make up for, never where that you ain't got a bitch tryna get you to admit it's stiching for attention, damn
Esse é o preço da fama
That's the price of fame
Eu vendi minha alma para uma bola de fogo
I sold my soul unto a ball of flame
Essa bola de fogo é o que me mantém aceso, do meu coração até cada barra e cada linha que eu cuspo
That ball of flame is what keeps me lit, from my heart, every bar and every line I spit
Quando a câmera faz "click" e eles estão tirando fotos, isso é tudo o que eu estou mencionando
When that camera clicks and they're snapping pics, this is everything that I'm mentioning
Eu nunca vou deixar ir, e pronto ou não, eu estou prestes a assumir
I'll never let go, and ready or not I'm about to take over it
Paparazzi, abrangendo tiros
Paparazzi, spannin shots
Kamikaze, jogando bombas
Kamikaze droppin bombs
Família em primeiro lugar, milionário, dívida inversa, herdeiro do trono
Family first, millionare, debt reverse, air to desure
Eu reino supremo em todos os gêneros, empilhando esse queijo sem lasanha
I reign supreme in every genre, stackin that cheese, no lasagna
Rei da selva! Mufasa, Mufasa!
King of the jungle Mufasa Mufasa
Não se preocupe por mim, Hakuna Matata! Caindo na batida, sem dúvida ou árbitro, assim precisa de uma peça sobre peça em cima da maldita borda
No worries for me, HAKUNA MATATA! Droppin' on the beat without a doubt or referee so need a piece up on a piece up on the mother fuckin' brink
É melhor pensar antes de piscar, pois estou prestes a balançar pra caralho, batendo em tudo o que vejo na minha frente. Não fode comigo!
You better think before ya blink 'cus I'm about to fuckin' swing hittin' everything I see in front of me don't fuck with me
Eu vou matar todos os versos desde a primeira palavra até o último verbo, vou passar igreja como um pastor bastardo, último capítulo, o Sr.Mathers, rapper compreensivo, pelo o bem de bolachas de modo a obter a última palavra?
I'm killing every verse from the first word to the last verb, I'ma pass church like a bastard pastor, last chapter, Mr
"Nunca vai ser o mesmo de novo)
Mathers, wordest rapper, for the sake of crackers so get the last word!?
(Nunca vai ser o mesmo)
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)
Tudo que eu faço é ganhar, tudo o que eu faço é vencer
All I do is win aaaaaall I do is win
É isso, isso é tudo para mim!
This is it, this is everything to me!
Eu estou relaxando no sofá, quente como o Arizona, a cena nesse coma, vou acorda-los como se fosse Folgiers*.
I'm chillin on dat sofa, hot like Arizona, the scene up in that coma, I'ma wake em up just like I'm folgiers!
Eu sou a porra de um soldado, nunca recebi meu diploma, estou nesse Cadillac, meu professor de dirige um Toyota!
I'm a fucking soldier, never got my diploma, I'm up in them Cadillac's my teacher drive Toyota!
Ah! não dou a mínima, irmão! (eu não dou a mínima, irmão)
HA I don't give a fuck bro (I don't give a fuck bro)
E ainda que eu não chame isso de sorte
And I don't call it luck though
Eu sou a porra de um corte na garganta, vadias que eu tenho essa receita, misturar em uma obra-prima, eu estou fazendo rap em uma raplosine
I'm a fucking cut-throat, bitch I got that recipe, mix it into a masterpiece, I'm rappin in a Raplosine
Eu estou na varanda, e tudo o que vejo ao meu redor, é uma tragédia, eu abro minhas asas e prometo ser o homem a ser
I standod top of that balcony, and all I see surrounding me, is tragedy, I spread my wings and vow to be the man to be
Minha química, em cimetria, é feito de ouro, como a alquimia
My chemistry, insymmetry, is made of gold like alchemy
Encontrei coisas, tão orgulhoso de ser! E alguém vai dizer que duvidou de mim?
I found things, so proud to be, is anyone gonna say they doubted me?!
Queima, filho da puta, queima! assista o quão rápido eu posso fazer essa curva, em um carro que eu nunca pensei que teria, cara, eu posso dizer honestamente que eu ganhei
Burn mutha fucka burn, watch how fast I can take this turn, in a car never thought I have, man I can honestly say I've earned
E eu aprendi com os melhores, amaldiçoado para abençoar, menos estressado, certamente sim
an I've learned from the best, cursed to bless, stressin less, most-certain yes
Eu estou melhor do que nunca, sem dúvida um campeão, está acontecendo, estou empilhando e eu nunca vou voltar atrás
I'm better than I've ever been, no doubt about a champion, it's happenin I'm stacking in and I'll never go back to that
(Nunca vai ser o mesmo)Tudo que eu faço é ganhar! Tudo o que eu faço é vencer.
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)
É isso, isso é tudo para mim
All I do is win aaaaaall I do is win. This is it, this is everything to me
Rock and Roll de ouro maciço
Rock and roll solid gold
Mostra de foguetes, coração gelou
Rocket shows, heart on froze
Mais frio do que 50 abaixo freazing o papel que corta algumas enxadas quando eu fluir
Colder than 50 below freazing the role that cuts couple hoes when I flow
Esposition, exposay
Esposition, exposay
Consecutiva bate que eu sou namin Jose
Consecutive hits what I'm namin Jose
Consako porra leggo meu ego, e mãe de merda cadelas bom algumas enxadas quando eu fluir
Consako motherfucking leggo my ego, and mother fucking bitches good at the deep throat
Esposition, exposay
Bitch! Suck a dick
Consecutiva bate que eu sou namin Jose
Lickety split
Consako porra leggo meu ego, e mãe de merda cadelas bom na garganta profunda
Fucking stick shift I'm a stick with
Cadela! Chupa um pau
Bitch! Switchin lanes, checkin my engine
Divisão Licketyna garganta profunda
Liftin rims off while I'm thriftin
Cadela! Chupa um pau
Suck on a dip-stick, been in a ditch damn
Divisão Lickety
It's just like a trailor and I'll never get hitched in
Deslocamento da vara do caralho eu sou um pedaço de pau com Cadela! SwitchIn pistas, checando meu motor
Spittin like a drain up on the dip in the kitchen, pussies won't shove from the things that I'm gettin
Liftin jantes fora, enquanto eu estou thriftin
Gimme a break, gimme a break gimme a break of that kitty cat click clack plow
Chupa uma vareta, esteve em uma maldita vala
fuckin hard, knowin them I'll keep on raisin the bar, stuck in a park, peelin herb from the dark
É como um reboque e eu nunca vou ficar engatado em
Livin in a sequel like return of Jaffar Killing competition like a honda accord
Cuspindo como um dreno em cima da mergulho na cozinha, bichanos não vai enfiar a partir das coisas que eu estou obtendo
With the brakes cut goin bout 104 foot to the floor, strap to the door
Dá um tempo, me dê uma pausa me dê uma pausa de que gatinha clique clack arado
Crash, glass, snatch-n-grab, your motherfuckin ass shoulda grabbed the gat
porra duro, sabendo eles que eu vou continuar raisin do bar, preso em um parque, peelin erva da escuridão
Ambulance, clear the ditch, had to pull ass up outta the dash
Vivendo em uma sequela como retorno de Jaffar Matar competição como um acordo de honda
That's what you get for fucking with me
Com os freios cortar indo ataque 104 pé no chão, alça para a porta
I told you motherfuckers I'll be running these streets
Bater, vidro, arrebatar-n-garra, sua bunda porra deveria ter agarrado o gat
Do not confuse who I have to be, compared to everything I've done and seen!
Ambulância, limpar a vala, tinha que puxar rabo até sair do traço
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)
Isso é o que você tem para gozar comigo
All I do is win aaaaaall I do is win. This is it, this is everything to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ronnie Radke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: