Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 234
Letra

Beyaban

Beyaban

Parte 1
1.Bölüm

Kuşkularıma era um pássaro, inverno inspirada no meu cabelo.
Kuşkularıma bir kuş kondu,saçlarımda kış soludu.

Felicidade secou o ressentimento, a ganância sável desta vez é problemática.
Hınç kuruttu mutluluğunu,tırs bu kez bu hırs sorunlu.

Vida zulümlü, estudando sem destino jogos.
Hayat zulümlü,kader oyunlu.

Quem irá coletar os locais de destino exílio yorgununu?
Kim yerlerden toplayacak sürgün kader yorgununu ?

Uma bênção em cada trabalho e cada yatılıdır mal uma instituição de caridade.
Her işte bir hayır ve her hayırda bir de şer yatılıdır.

O termo é uma prova do meu trabalho.
Terim işimin kanıtıdır.

Com asas de queijo e corvo olhos, minha mão está quebrada,
Peynirimde gözü olan karga,kanatların elimle kırılır,

Diga-me quantos preço paketlesinler massa de dores?
üzüntülerimi paketlesinler söyle fiyatı kaç mangır ?

Linhas de sonhos desfeitos?
Kırık hayaller kaç satır ?

Olhos maldição lábios me pede para ajudar,
Bana küfreder gözlerin dudakların yardım yalvarır,

rostos yıprantısı hırslarınızın refletida,
hırslarınızın yıprantısı yüzlerinizden yansır,

fugitivo de mim este mistério.
benden firârî bu sır.

Antes de afundar a sua libertação para o lago!
ben yapmadan önce kendi gölünde salını batır !

Porters sobre o nome da operadora não é meus pecados, meu anjo.
Günahlarımı taşıyanın adı hamal değil,melekti.

Lekeydim pureza, o perdão, acolhendo uma grande quantidade de tempo já passou.
Saflığında lekeydim,af buyur zaman bir hayli geçti.

Yunus escolheu concretização, um doğrumla puxado 3 deu errado.
Yunus şıkkı seçti, 3 yanlışım bir doğrumla çekti gitti.

A história completa aqui ...
Bütün hikayem burda bitti...

[Chorus]
[Nakarat]

Beyâban, Baran idade dos olhos, a essência bednam jóia hüzünümün notório no rosto.
Beyâban,bâranın yaşı gözümün,özü bednam salmış hüzünümün yüzü gülsün.

Ahvâlim em silêncio, deixe-me tocar o lenço.
Ahvâlim suskun,dokunan bana mendil tutsun.

Beyâban, tempestade kavurur mim, minhas lágrimas serão distribuídos para o pó de areia de areia misturada com ela
Beyâban,fırtınan beni kavurur,gözyaşım kum olur dağılır kumun o tozuna karışır

Ação e entreter .. a .. um pouco de misericórdia.
Biraz merhamet eyle..etme..eyleme.

Parte 2
2.Bölüm
A trama dos bandidos que romperam meu fio de coração,

Yüreğimin tel örgüsünü paramparça eden haydut,
traiçoeiro çelmesiyle emboscada espera Nemrut meu rosto parece.

hain çelmesiyle pusuda bekler,yüzüme bakar nemrut.
Mantenha a linguagem da noite arrancou cobertura Sedâmla.

Sedâmla gecenin örtüsünü yırttım dilini tut.
Seslendikçe dúvidas da minha fronteira é impossível.

Şüphelerim seslendikçe geçilemeyecektir benim hudut.
Olha, o brilho da suprema sol, as ondas do mar grandes.

Bak,güneş parlaklığıyla yüce,deniz dalgalarıyla ulu.
Söğütçesine vento estremeceu servo Heybetimin do Senhor

Heybetimin rüzgarıyla söğütçesine titredi rabbin kulu
a céu aberto é uma forma de saber que as minhas duas mãos.

göğe açılan iki elimin bil ki birdir yolu.
Microfone icâdoldu, escreveu na minha mão, bateu na direita e esquerda.

Mikrofon icâdoldu,elim yazdı,vurdum sağlı sollu.
Mate-me diante de seus olhos sîmamı belle!

Öldürme gözlerini görünce beni sîmamı belle !
Seu treinador linguagem para mim, trapaça não vai lavar cinzas.

Lisanım benimle koç,kül yutmaz hile.
Um beyitte tapa duplo.

Bir beyitte çift sille.
Sorria conscientemente.

Bile bile gülümse.
Este avô lamber a tinta em uma linguagem digna.

Ağırbaşlı bir dille mürekkep yalar bu dede.
Filial da noite sem dormir e no amor, ficar dormindo no meio.

Uykusuz geceyle aşka dal,tam ortasında uyuya kal.
Isto é um pesadelo, imagine um prisioneiro da cruel manco e cego.

Bu acımasız hayal bir kabusun esiri ve kör topal.
Eu dei a ordem, que chama de puxa o resto.

Kendime verdim emri,kim çekerse çeksin resti.
Top dos sentimentos vagabundos viajam em direção divânenin ...

Başı dönük divânenin âvâre gezer hisleri...

[Chorus]
[Nakarat]

Beyâban, Baran idade dos olhos, a essência bednam jóia hüzünümün notório no rosto.
Beyâban,bâranın yaşı gözümün,özü bednam salmış hüzünümün yüzü gülsün.

Ahvâlim em silêncio, deixe-me tocar o lenço.
Ahvâlim suskun,dokunan bana mendil tutsun.

Beyâban, tempestade kavurur mim, minhas lágrimas serão distribuídos para o pó de areia de areia misturada com ela
Beyâban,fırtınan beni kavurur,gözyaşım kum olur dağılır kumun o tozuna karışır

Um pouco de compaixão em ação e entreter .. para ....
Biraz merhamet eyle..etme..eyleme..

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção