Transliteração e tradução geradas automaticamente
Kashmir (feat. Manan Bhardwaj)
Shreya Ghoshal
Caxemira (part. Manan Bhardwaj)
Kashmir (feat. Manan Bhardwaj)
Meu amor é como o urdu
اردو کے جیسا یہ عشق میرا
Urdu ke jaisa ye ishq mera
Incompreensível, como você vai entender?
ناسمجھ، تو سمجھے گا کیسے
Nasamajh, tu samjhega kaise?
Eu escrevo para você dia e noite
لکھتی میں رہتی ہوں دن رات تجھکو
Likhti main rehti hoon din raat tujhko
Louco, como você vai entender?
پاگل، تو سمجھے گا کیسے
Pagal, tu samjhega kaise?
Há tanto barulho nesta cidade
اتنا ہے شور یہاں اس شہر میں
Itna hai shor yahan is shehar mein
Como meu amor vai se manter?
عشق میرا سنبھالے گا کیسے
Ishq mera sambhalega kaise?
Vamos para um lugar como Caxemira
کشمیر جیسی جگہ لے چلو نا
Kashmir jaisi jagah le chalo na
Vou te ensinar o amor na neve
برف پے سکھاؤنگی پیار تجھے
Baraf pe sikhaungi pyaar tujhe
Vamos voar sobre os lagos juntos
جھیلوں پے ایسے اڑیںگے ساتھ دونوں
Jheelon pe aise udenge saath dono
Vou te ensinar o amor, meu amigo
عشق پڑھاؤگی یار تجھے
Ishq padhaugi yaar tujhe
Noites frias, o cheiro das árvores
ٹھنڈی سی راتیں پیڈوں کی خوشبو
Thandi si raatein pedon ki khushbu
As vaga-lumes também conversam lá
جگنو بھی کرتے ہیں باتیں وہاں
Jugnu bhi karte hain baatein wahan
Dizem que é a cidade do paraíso
کہتے ہیں جنت کی بستی ہے وہاں پے
Kehte hain jannat ki basti hai wahan pe
Onde todos os anjos vivem
سارے فرشتے رہتے ہیں جہاں
Saare farishte rehte hain jahan
As nuvens também ficam assim lá
بادل بھی رہتے ہیں ایسے وہاں پے
Badal bhi rehte hain aise wahan pe
Verdadeiramente azuis como o céu
سچ میں وہ نیلے ہوں جیسے
Sach mein woh neele hon jaise
Pinte-me também com essa cor azul
اس نیلے رنگ سے مجھے بھی رنگ دو نا
Uss neele rang se mujhe bhi rang do na
Vou te mostrar o céu, meu amigo
آسمان دکھاؤںگی یار تجھے
Aasman dikhaungi yaar tujhe
Vamos voar juntos
ایسے اڑیںگے مل کے ساتھ دونوں
Aise udenge milke saath dono
Vou te mostrar os paraísos
جنتیں گھماؤںگی یار تجھے
Jannatein ghumaungi yaar tujhe
Vou te levar lá
لے تو چلوں میں تجھکو وہاں پے
Le toh chaloon main tujhko wahan pe
Mas lá faz muito frio
لیکن وہاں پے سردی بڑی ہے
Lekin wahan pe sardi badi hai
Quando vou te abraçar
کب میں لگاؤںگا تجھکو گلے
Kab main lagaunga tujhko gale
Juro por Deus, estou com muita pressa
خدا کی قسم مجھے جلدی بڑی ہے
Khuda ki kasam mujhe jaldi badi hai
Vou te envolver assim
اوڑھوںگی ایسے میں تجھکو پیا
Odhungi aise main tujhko piya
Como vou suportar o frio?
سردی مجھکو ستائے گی کیسے
Sardi mujhko satayegi kaise?
Vou te abraçar assim
تجھکو لگاؤںگی ایسے گلے
Tujhko lagaungi aise gale
Como se algo estivesse errado
کوئی گم ہو جاتا ہے جیسے
Koi gum ho jaata hai jaise
Por que você está atrasando
کس بات کی دیر پھر تو لگائے ہے
Kis baat ki der phir tu lagaaye hai
Como posso me controlar agora?
خود کو اب روکوں کیسے
Khud ko ab rokoon kaise?
Vou te dar para beber daquela água azul
اس نیلے پانی کا جو صاف جھرنا ہے
Uss neele paani ka jo saaf jharna hai
Venha, meu amor
اسے پلاؤں آ پیار تجھے
Usse pilaau aa pyaar tujhe
Lagos, rios, montanhas de neve
جھیلیں، ندیاں یہ برفوں کے ٹیلے
Jheelein, nadiyan ye barfon ke teele
Vou te dar tudo, meu amigo
لاؤں سب دوں میں یار تجھے
Laake sab de doon main yaar tujhe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shreya Ghoshal e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: