Rise
Skillet
Ressurgir
Rise
Tudo o que eu vejo são
All I see is
Pedaços destruídos
Shattered pieces
Eu não posso manter isso escondido como um segredo
I can't keep it hidden like a secret
Eu não posso desviar o olhar
I can't look away
De toda essa dor em um mundo que nós fizemos!
From all this pain in a world we made!
Todos os dias você precisa de
Everyday you need
Um colete à prova de balas
A bulletproof vest
Para salvar a ti mesmo do que você nunca poderia imaginar!
To save yourself from what you could never guess!
Eu estou seguro hoje?
Am I safe today?
Quando eu caminho do lado de fora nas guerras que nós promovemos!
When I step outside in the wars we wage!
Nosso futuro é aqui e agora
Our future's here and now
Lá vem a contagem regressiva!
Here comes the countdown
Faça barulho, está é a chamada!
Sound it off, this is the call
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
É nossa hora de mudar isso tudo
It's our time to change it all
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
Se una e lute para fazer uma vida melhor!
Unite and fight, to make a better life
Um por todos
Everybody one for all
Faça barulho, está é a chamada, esta noite nós ressurgimos!
Sound off, this is the call, tonight, we rise
Ressurgimos!
Rise
Esta noite nós ressurgimos!
Tonight, we rise
Ressurgimos!
Rise
Esta noite nós ressurgimos!
Tonight, we rise
Como uma granada de mão
Like a hand grenade
Lançada em um furacão
Thrown in a hurricane
Girando no caos
Spinning in chaos
Tentando escapar da chama
Trying to escape the flame
Ontem já foi
Yesterday is gone
Mais rápido que a explosão de um carro-bomba!
Faster than the blast of a car bomb
E quando as cicatrizes se curam
And when the scars heal
A dor passa
The pain passes
Como a esperança queima, nós ressurgimos das cinzas!
As hope burns, we rise from the ashes
A escuridão se desfaz
Darkness fades away
E uma luz brilha em um bravo novo dia!
And a light shines on a brave new day
Nosso futuro é aqui e agora
Our future's here and now
Lá vem a contagem regressiva!
Here comes the countdown
Faça barulho, está é a chamada!
Sound it off, this is the call
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
É nossa hora de mudar isso tudo
It's our time to change it all
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
Se una e lute para fazer uma vida melhor!
Unite and fight, to make a better life
Um por todos
Everybody one for all
Faça barulho, está é a chamada, esta noite nós ressurgimos
Sound off, this is the call, tonight, we rise
Ressurgimos!
Rise
Esta noite nós ressurgimos!
Tonight, we rise
Ressurgimos!
Rise
Esta noite nós ressurgimos!
Tonight, we rise
Em um mundo louco
In a world gone mad
Em um lugar tão triste
In a place so sad
Às vezes é louco
Sometimes it's crazy
Lutar pelo que você acredita
To fight for what you believe
Mas você não pode desistir
But you can't give up
Se você quer manter o que você ama
If you wanna keep what you love
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
Nunca desista, não!
Never give up, no
Ressurja
Rise
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
Ressurja
Rise
Ressurja na revolução!
Rise in revolution
Um por todos
Everybody one for all
Faça barulho, está é a chamada!
Sound off, this is the call
Ressurja
Rise
Como se nós estivéssemos vivos
Like we're alive
Esta noite nós ressurgimos
Tonight, we rise
Faça uma vida melhor
Make a better life
Esta noite nós ressurgimos!
Tonight, we rise
Ressurja, ressurja, ressurja na revolução!
Rise, rise, rise in revolution
Ressurja, ressurja, ressurja na revolução!
Rise, rise, rise in revolution
Ressurja!
Rise
Operador: 190?
Operator: 911?
Mulher: Há um rapaz aqui com uma arma!
Woman: There's a guy here with a gun
Operador: Minha senhora? Minha senhora?
Operator: Ma'am? ma'am?
Mulher: Crianças, pra baixo da mesa! Crianças, pra baixo da mesa!
Woman: Kids, get under the table! kids get under the table
(Nós estamos recebendo vários relatos de todo o globo
(We are getting reports from all around the globe, showing
mostrando a maior taxa de desemprego desde o fim da Segunda Guerra Mundial
The highest unemployment rates since the end of world war ii. Many are
Muitos estão perdendo seus empregos, suas casas, e em muitos casos, sua esperança)
Losing their jobs, their homes, and in many cases, their hope)
(Você é um fracasso! O que há de errado com você?
(You are such a failure! what is wrong with you? You can't
Você não consegue fazer nada certo! Eu queria que você nunca tivesse nascido!)
Do anything right! I wish you had never been born!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skillet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: