Rasta Courage
SOJA
Coragem Rasta
Rasta Courage
Tente e lembre-se agora do que foi feito
Try and remember now just what has been done
Escravidão, deslocamento de cada nação
Enslavement, displacement of every nation
E agora por uma nação, todos guardam rancor
And now to one nation, everyone hold their grudge
Tipos de feitos me fazem querer saber de que lado eu estou
Kind of makes me wonder about which side I'm on
Eu não defendo os brancos, e eu não defendo os negros
Don't defend no white, and I don't defend black
Eu defendo a verdade e direitos e tudo disso
I defend truth and rights and all of that
Eu trabalho nas situações em que estou
I work on situations where I'm at
Seguro minha posição e nunca saio do caminho
Hold my position and never fall of track
Não desisto da minha fé!
Nah give up my faith!
Embora a raiva da Babilônia
Though Babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Raiva da Babilônia
Babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Eu nunca dou vibrações negativas
I never give no good vibes
E eu nunca desisto da verdade
And I never give up no truth
Nunca trocaria minha minha sanidade para viver na multidão da Babilônia
Never trade my sanity for living in Babylon crew
Vaidade nunca irá guiar esse homem insano
Vanity will never drive this man insane
Esse homem andará ao lado de Jah novamente
This man will walk alongside Jah again
Nós vemos toda a pressão para se conformar hoje
We see all of the pressure to conform today
E eu posso algumas vezes dobrar
And I may sometimes bend
Mas não até quebrar
But only as not to break
Porque uma vida de maldade por amor a preguiça
Cause a life of iniquity for laziness' sake
É um acordo com o diabo que o Rasta não pode fazer
Is a deal with the devil rasta just can't make
Não desisto da minha fé!
Nah give up my faith!
Embora a raiva da Babilônia
Though Babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Raiva da Babilônia
Babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, Rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, Rasta courage
Olhando para trás agora em cima de todas as provas
Looking back now upon all of the evidence
400 anos e o que aqueles anos têm
Four hundred years and what those years have
Realmente feito, nós falamos de paz mas no
Really done, we talk of peace but at the
Primeiro sinal de guerra. Manos e manos e
First sign of war. Bredren and bredren and
Manas não são manas mais. Sem perdão
Sistren ain't sistren no more. Without forgiveness
Como alguma guerra poderá terminar, enquanto se agitam as nações?
How will any war cease, while the heathen rage?
Homem Rasta, audiência à vontade. Ninguém moverá um
Rastaman, sitting at ease. No one will move a
Músculo por alguma justiça moral e sem justiça não viverão
Muscle for some moral justice and with no justice there will be no peace
Não desisto da minha fé!
Nah give up my faith!
Embora a raiva da Babilônia
Though babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
A raiva da Babilônia
The Babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
Não desisto da minha fé!
Nah give up my faith!
Embora a raiva da Babilônia
Though babylon rage
Eu e eu vou me esforçar até
I and I will strive until
O fim dos meus dias, coragem Rasta
The end of my days, rasta courage
Vai contra a sociedade, coragem Rasta
Go against society, rasta courage
Olhando para trás agora em cima de todas as provas
Looking back now upon all of the evidence
400 anos e o que aqueles anos têm
Four hundred years and what those years have
Realmente feito, nós falamos de paz mas no
Really done, we talk of peace but at the
Primeiro sinal de guerra. Manos e manos e
First sign of war. Bredren and bredren and
Manas não são manas mais. Sem perdão
Sistren ain't sistren no more. Without forgiveness
Como alguma guerra poderá terminar, enquanto se agitam as nações?
How will any war cease, while the heathen rage?
Homem Rasta, audiência à vontade. Ninguém moverá um
Rastaman, sitting at ease. No one will move a
Músculo por alguma justiça moral e sem justiça não viverão
Muscle for some moral justice and with no justice there will be no peace
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de SOJA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: