Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.127

Cœurdonnier

Soprano

Letra

Cœurdonnier

Cœurdonnier

Quem viu cœurdonnier?
Qui a vu le cœurdonnier?

O mundo tem despedaçado o coração
Le monde a le cœur déchiré

Ele seria assim o amor
Il aimerait tellement aimer

Mas os homens, mas os homens, mas os homens
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes

Onde eles vão ter capturado?
Où t-ont ils fait prisonnier?

Minhas orações vos libertará
Mes prières doivent te libérer

O coração do mundo será salvo
Le cœur du monde veut être sauvé

Mas os homens, mas os homens, mas os homens
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes

Eu vejo fora
Je vois dehors

broken hearts
Des cœurs en panne

Corações de ouro
Des cœurs en or

corações se tornam de pedra
Devenir des cœurs de pierre

Os núcleos de gelo
Des cœurs de glace

Chama nos corações
Des cœurs en flamme

Corações explodindo no meio de corações de vidro
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Se você ouviu que nós apenas corrigi-lo
Si tu nous entends viens nous le réparer

O coração do mundo está errado, Sr. cœurdonnier
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier

Foi o coração partido, o coração foi rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Nós também precisamos de amar
On a trop besoin d'aimer

Onde está a cœurdonnier?
Où est-il le cœurdonnier?

A loucura que desfiado
La folie des hommes nous l'a déchiqueté

O mundo precisa de você, Sr. cœurdonnier
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier

Foi o coração partido, o coração foi rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Nós também precisamos de amar
On a trop besoin d'aimer

Onde está a cœurdonnier?
Où est-il le cœurdonnier?

O mundo tem o coração dividido
Le monde a le cœur divisé

Mesmo Cupido não tem efeito
Même Cupidon n'a aucun effet

Todas as setas falharam
Toutes ses flèches ont échouées

Para os homens, para homens, para homens
Car les hommes, car les hommes, car les hommes

bombardeiros de fumaça
La fumée des bombardiers

E os sufoca poluição
Et la pollution l'empêche de respirer

O coração do mundo vai parar
Le cœur du monde va s'arrêter

Para os homens, para homens, para homens
Car les hommes, car les hommes, car les hommes

Eu vejo fora
Je vois dehors

broken hearts
Des cœurs en panne

Corações de ouro
Des cœurs en or

corações se tornam de pedra
Devenir des cœurs de pierre

Os núcleos de gelo
Des cœurs de glace

Chama nos corações
Des cœurs en flamme

Corações explodindo no meio de corações de vidro
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Se você ouviu que nós apenas corrigi-lo
Si tu nous entends viens nous le réparer

O coração do mundo está errado, Sr. cœurdonnier
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier

Foi o coração partido, o coração foi rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Nós também precisamos de amar
On a trop besoin d'aimer

Onde está a cœurdonnier?
Où est-il le cœurdonnier?

A loucura que desfiado
La folie des hommes nous l'a déchiqueté

O mundo precisa de você, Sr. cœurdonnier
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier

Foi o coração partido, o coração foi rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Nós também precisamos de amar
On a trop besoin d'aimer

Onde está a cœurdonnier?
Où est-il le cœurdonnier?

Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

Onde está você, cadê você, cadê você a cœurdonnier?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

Foi o foi o foi o coração partido
On a le, on a le, on a le cœur déchiré

Foi o coração partido, o coração foi rasgado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Nós também precisamos de amar
On a trop besoin d'aimer

Onde está a cœurdonnier?
Où est-il le cœurdonnier?

Vejo que o Sr. cœurdonnier
Je te vois monsieur le cœurdonnier

Sim, eu vê-lo em seu estúdio
Oui je te vois dans ton atelier

Você reparar com a inocência de uma criança
Tu répares avec l'innocence d'un enfant

Você costurar com o sorriso de um transeunte
Tu recouds avec le sourire d'un passant

-Lo colado com a suavidade de uma mãe
Tu recolles avec la douceur d'une maman

Você tecer com amarelo, preto e branco
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc

Mas quando eu olhar para este mundo louco
Mais quand je regarde ce monde de fou

Digo a mim mesmo que o cœurdonnier nós é
Je me dis que le cœurdonnier, c'est nous

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção