Un ange frappe à ma porte
Natasha St-Pier
Um Anjo Bate a Minha Porta
Un ange frappe à ma porte
Um sinal, uma lágrima, uma palavra, uma arma
Un signe, une larme, un mot, une arme,
Limpar as estrelas a álcool de minha alma
Nettoyer les étoiles à l'alcool de mon âme,
Um vazio, um mal, das rosas que se desvanecem
Un vide, un mal, des roses qui se fanent,
Alguem que toma o lugar de algum outro
Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre…
Um anjo bate à minha porta, será que o deixo entar?
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Não é sempre minha culpa se as coisas se quebram
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;
O diabo bate à minha porta, pede para falar comigo
Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
E há em mim sempre outra, atraída pelo perigo
Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…
Um filtro, uma falha, o amor, uma palha
Un filtre, une faille, l'amour, une paille,
Afogo-me em um copo d'água, me sinto mal na minha pele
Je me noie dans un verre d'eau, j'me sens mal dans ma peau ;
Eu rio, escondo a verdade detrás de uma máscara
Je ris, je cache le vrai derrière un masque,
O sol não vai jamais levantar-se
Le soleil ne va jamais se lever…
Um anjo bate à minha porta, será que o deixo entar?
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Não é sempre minha culpa se as coisas se quebram
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;
O diabo bate à minha porta, pede para falar comigo
Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
E há em mim sempre outra, atraída pelo perigo
Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…
Eu não sou assim tão forte
Je ne suis pas si forte que ça,
E à noite, eu não durmo
Et la nuit, je ne dors pas,
Todos os sonhos fazem-me mal
Tous ces rêves ça me met mal…
Uma criança bate à minha porta, ela deixa a luz entrar
Un enfant frappe à ma porte, il laisse entrer la lumière,
E a meus olhos e meu coração, e atrás dele está o inferno
Il a mes yeux et mon cœur, et derrière lui c'est l'enfer ;
Um anjo bate à minha porta, será que o deixo entar?
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Não é sempre minha culpa se as coisas se quebram
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…
Um anjo bate à minha porta, será que o deixo entar?
Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Não é sempre minha culpa se as coisas se quebram
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées,
Não é sempre minha culpa se as coisas se quebram
Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Natasha St-Pier e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: