Transliteração gerada automaticamente
Sayonara Memories
Supercell
Adeus Memórias
Sayonara Memories
As cerejeiras estão florescendo
さくらが咲くよ
sakura ga saku yo
Eu cresci apaixonada por este caminho...
見られたいいつもの坂道に
mirareta itsumo no sakamichi ni
Ah, despedida é tão...
ああ、別れを
aa, wakare wo
Naqueles dias de lágrimas e risos
泣いて笑った
naite waratta
Como se tivesse sido ontem
あの日々なんだか昨日のことのよう
ano hibi nandaka kinou no koto no you
Esse caminho agora nos leva para o futuro
この道はそう未来へ続く道
kono michi wa sou mirai he tsudzukumichi
Pelo menos é o que eu penso
そんな気がしたの
sonna kigashitano
Os anos floresceram e acabou muito rápido
例年より早い開花そう
reinen yori hayai kaikayasou
Você estava totalmente feliz sobre isso
君は嬉しかった
kimi wa ureshigatteta
Eu simplesmente sorri
私は笑って
watashi wa waratte
E disse [Concordo]
そうだね」と言った
[soudane] tte itta
Não foi nem mesmo há muito tempo e ainda
あと少ししたらもう
ato sukoshi shitara mou
Não podemos mais voltar a ele
ここには戻れないのに
koko ni wa modorenai no ni
Os sentimentos que eu não podia sequer expressar em palavras
言葉じゃ上手く言えない思いを
kotoba ja umaku ienai omoi wo
Ainda assim quis revelar para você
君に打ち明けるとしたらなんて
kimi ni uchiakerutoshitara nante
(Eu queria fazê-lo)
(伝えよう)
(tsutaeyou)
Desde o início até o fim
最初で最後
saisho de saigo
Caminhamos a caminho de casa juntos
いつか一緒に帰った道は
itsuka issho ni kaettamichi wa
Aquelas memórias preciosas
私にとって特別な思い出
watashi ni totte tokubetsu na omoide
Eu nunca vou esquecê-los
忘れないよ
wasurenai yo
~ADEUS MEMÓRIAS~
さよならメモリーズ
sayonara memories
A primavera chegou, com ele muitas outras estradas
春が来たらそれぞれの道を
haru ga kitara sorezore no michi wo
Eu sempre esperava por um dia de nos encontrar novamente
また会える日を願って
mata aeru hi wo negatte
[Adeus...] Eu murmurei baixinho
[さよなら...] 小さくつぶやいた
[sayonara...] chiisaku tsubuyaita
Os céus, em seguida, lentamente mudou para azul
空はあの日と変わらず青くて
sora wa ano hi to kawarazu aokute
É por isso que eu chorei de pouco em pouco
だからちょっと泣けた
dakara chotto naketa
Eu até fiz um desvio de propósito
わざと遠回りしたの
waza to toomawarishitano
Assim, para um pouco mais
少しでも長く
sukoshi demo nagaku
Eu posso estar junto com você ...
君の隣にいたくて
kimi no tonari ni itakute
Eu também, brincando,
私は怒って
watashi wa odokete
Disse [Ops, foi mal]
[間違えた]って言った
[machigaeta] tte itta
Eu apenas tive que me entregar
君が笑うその顔が
kimi ga warau sono kao ga
Em seu rosto sorridente e seus olhos cintilantes
眩しくて目をそらした
mabushikute me wo sorashita
Os sentimentos que eu não podia sequer expressar em palavras
言葉じゃ上手く言えない思いを
kotoba ja umaku ienai omoi wo
A simples caminhada que tivemos eu seguro forte em meu coração
胸に抱いてこの道を歩いた
mune ni daite kono michi wo aruita
Você se lembra dela também?
覚えてる
oboeteru?
Naquele tempo
あの時君は
ano toki kimi wa
Você chamou meu nome
私の名前を呼んでくれた
watashi no namae wo yondekureta
Duas pessoas andando para casa juntos sob o céu noturno
二人夕暮れの帰り道で
futari yuugure no kaerimichi de
Eu nunca vou esquecê-los
忘れないよ
wasurenai yo
~ADEUS MEMÓRIAS~
さよならメモリーズ
sayonara memories
Estou muito grata por ter conhecido você
出会えたこと感謝してる
deaeta koto kanshashiteru
Essa foi a primeira vez que vi as cerejeiras florescerem
初めて見た満開の桜
hajimete mita mankai no sakura
Quanto tempo faz desde que...
あれからどれくらい
arekara dorekurai
Tudo isso mudou?
変われたんだろう
kawaretandarou?
Olhando para trás, de repente eu me lembro
一目見た時に思ったんだ
hitome mitatoki ni omottanda
Dizendo [Esta é a pessoa com quem eu vou me apaixonar]
[この人のこと好きになりそう]って
[kono hito no koto suki ni narisou] tte
Eu me pergunto por quê?
なんでかな
nande kana?
Eu realmente não tenho idéia
わかんないよ
wakannai yo
Depois disso, cada dia que passava me deixava mais feliz
それからの毎日はとても楽しくって
sorekara no mainichi wa totemo tanoshikutte
Mas, ao mesmo tempo,
だけど同じくらいに
dakedo onajikurai ni
Foi também doloroso
辛かったんだ
tsurakattanda
[Me desculpe]
ごめんね
[gomenne]
De alguma forma, eu não consigo dizer isso muito bem
なんか上手く言えないよ
nanka umaku ienai yo
É por isso que eu, você, er
だから私君と
dakara watashi kimi to
Espere, eu vou dizer alguma coisa ...
なんていうか
nanteiuka
Mas agora
今のまま
ima no mama
~Eu ainda não quero dizer adeus~
さよならしたくないよ
sayonarashitakunai yo
Eu apenas não quero que sejamos apenas amigos
友達のまんまじゃ
tomodachi no manma ja
[De jeito nenhum]
[もういやなの]
[mou iya nano]
Eu ia dizer que...
言おうと思ってた
iou to omotteta
Eu...
私
watashi
Você...
君の
kimi no
Você sempre...
君のことずっと
kimi no koto zutto
Sempre...
ずっと
zutto
Desde o início,
前から
maekara
[SEMPRE TE AMEI]
[好きでした]
[sukideshita]
Ah, eu finalmente disse isso
ああ やっと言えた
aa yatto ieta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Supercell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: