That's All She Wrote (feat. Eminem)
T. I.
Isso É Tudo Que Ela Escreveu (part. Eminem)
That's All She Wrote (feat. Eminem)
[ti]
[t.i]
Agora eu realmente não me importo como você me chama
Now i don't really care what you call me
Contanto que você não me chame de rude
Just as long as you dont call me rude
Aposto que eles souberam assim que me viram
I bet they knew as soon as they saw me
"boa noite acabou com" isso é tudo que ela escreveu
"goodnight its over with" thats all she wrote
Ruas como Chicago gelada
Streets like cold chicago
Não é nada de novo, já vi de tudo antes
Aint nothing new i've seen it all before
Mas ainda gosto de amanhã
But still i ball like no tomorrow
Boa noite acabou com isso é tudo que ela escreveu
Goodnight it's over with thats all she wrote
Tudo que ela escreveu, tudo que ela escreveu
All she wrote, all she wrote
Eu disse que acabou com isso é tudo que ela escreveu
I said it's over with thats all she wrote
Tudo que ela escreveu, tudo que ela escreveu
All she wrote, all she wrote
Boa noite acabou com isso é tudo que ela escreveu
Goodnight its over with that's all she wrote
[versículo 1]
[t.i verse 1]
É estúpido como estou falando todo mundo sabendo disso
Its stupid how i'm going on everybody knowing that
Estou costurando o jogo, destruindo como se eles me odiassem por isso
I'm sewing up the game, destroying like they hate me for it
Eventualmente, eles não podem vencer do que comigo eles se juntam
Eventually see they cant beat than with me they join
Outros juraram sob juramento, ou banidos deixaram completamente o desprezo
Others sworn under oath, or banished left completely scorn
Você conta mentiras, é pego, n-gga chuta pedras
You tell lies, get caught, n-gga kick rocks
Você nunca se misturou com os figurões
You never did blend in with the big shots
Na pista rápida, não há necessidade de paradas nas boxes
On the fast track, aint no need for no pit stops
Eu apenas ri, n-gga desejando que fosse tão quente
I just laugh at, n-gga wishing it was this hot
Acho que eles estão bravos comigo, hein, realmente chateados
Guess they mad at me huh, really pissed off
Melhor isso do que chateado
Better that than pissed on
Eu sou o Jetsons, você, o Flintstones
I'm the jetsons you the flintstones
Me pegue na end zone
Catch me in the end zone
Horário nobre de passos altos
High stepping prime time
Pensei que você n-ggas estivesse ligado
Thought you n-ggas been on
Não está bloqueando meu brilho
Aint no blocking my shine
Como meu novo ar yeezy, você pode me ver à noite
Like my new air yeezy's, you can see me in the night time
Eu fico rico vivendo a vida, você verifica para verificar recitar rimas
I get rich off living life, you check to check reciting rhymes
Então me chame do que quiser, quer odiar, tenha um bom tempo
So call me what you want, wanna hate, have a nice time
Enquanto eu pego papel idiota, ei, minha massa não está no seu juízo perfeito
While i get stupid paper, hey my dough aint in its right mind
(mente, mente)
(mind, mind)
[coro]
[chorus]
Agora eu realmente não me importo como você me chama
Now i don't really care what you call me
Contanto que você não me chame de rude
Just as long as you dont call me rude
Aposto que eles souberam assim que me viram
I bet they knew as soon as they saw me
"boa noite acabou com" isso é tudo que ela escreveu
"goodnight its over with" thats all she wrote
Ruas como Chicago gelada
Streets like cold chicago
Não é nada de novo, já vi de tudo antes
Aint nothing new i've seen it all before
Mas ainda gosto de amanhã
But still i ball like no tomorrow
Boa noite acabou com isso é tudo que ela escreveu
Goodnight it's over with thats all she wrote
[eminem -verso 2]
[eminem -verse 2]
Você está olhando diretamente para um barril de ódio
Your staring straight into a barrel of hate
Destino terrível,
Terrible fate,
Nem mesmo uma chance mínima de escapar por pouco
Not even a slim chance to make a narrow escape
Cupido atirou sua flecha e errou
Cupid shot his arrow and missed
Espere Sarah, você está atrasada, seu trem partiu.
Wait sarah you're late, your train left.
Rímel e ovo manchado em seu rosto
Mascara and egg smeared on your face
Noites no adeus, enxada
Nights over goodbye, hoe
Eu pensei que tinha te dito 'a noz derramada não é nada para chorar
I thought that i told ya' the spilled nut aint nothing to cry over
Nunca deveria estar ao alcance do meu veículo espacial
Never shoulda' came within range of my rover
Deveria saber que era um problema assim que cheguei,
Shoulda' known i was trouble soon as i rolled up,
Qualquer garota que vier depois de eu dobrar as cegas,
Any chick who's coming up after i blind fold her,
Ela ainda volta ao meu berço,
She still comes back to my crib,
Deve querer que eu mexa com sua mente, aguarde.
Must want me to mess with her mind hold up.
Ela deve ter me confundido com algum grande jogador.
She must've took me for some high roller.
Mas eu não vou comprar um refrigerante para ela
But i wont buy her a soda
A menos que seja uma cola rock n 'roll.
Unless it's rock n' roll cola.
Compre um saco de batatas fritas, eu não deixaria você comer a porra das batatas fritas no meu ombro.
Buy u a bag of fritos i wouldn't let u eat the fucking chip on my shoulder.
Se você fosse descolorante e eu fosse cabelo, eu não morreria por você
If you was bleach and i was hair i wouldn't die for ya
Tryna puxar 5 dólares de mim é como tentar puxar 5 molares
Tryna pull 5 bucks from me is like tryna pulling 5 molars
Você tem seus olhos arregalados, estou no meu urso pardo
You get your eyes swole up i'm on my straight grizzly
Então, por que eu compraria um ursinho de pelúcia gay você já é bipolar
So why would i buy you a gay ass teddy you're already bi-polar
[refrão 2 - eminem]
[chorus 2 - eminem]
Agora eu realmente não me importo como você me chama
Now i don't really care what you call me
Você pode até me chamar de frio
You can even call me cold
Essas vadias sabem assim que me viram
These bitches know as soon as they saw me
Nunca sou eu quem terá o privilégio de conhecê-los
Its never me to get the privilege to know ?em
Eu rolo como um desesperado, agora eu nunca sei para onde vou
I roll like a desperado, now i never know where i'm gonna go
Ainda acho que não há amanhã até que acabe e isso é tudo que ela escreveu
Still i ball like there's no tomorrow until its over and thats all she wrote
[ti - versículo 3]
[t.i - verse 3]
O rolo de crédito, fechamento da cortina, filme acabado com
The credit roller, curtain closer, movie over with
Mas não fique bravo comigo
But don't get mad at me
Vá culpar a garota que escreveu essa merda
Go blame the chick who wrote this shit
Sua vida com certeza é uma cadela
Ya life is sure a bitch
Mas ela sabe que sou rico
But she know i'm rich
É por isso que ela me dá o que eu quero e eu só jogo seu pau
That why she give me what i want and i just throw her dick
Aqui vou eu novamente,
Here i go again,
Eu chuto essa merda, dou a mínima, tenho que derramar
I kick this shit, give a damn, got it pouring in
Peso, euro, sim, ah ha, sou pago, nunca vou ficar sem dinheiro de novo
Peso, euro, yeah, ah ha, i'm paid never gon be broke again
Veja-me postado em qualquer coisa, usando qualquer corrente
See me posted in anything, wearing any chain
Nunca vou me ver carregando nada
Never gon see me toting anything
Tudo que você vai ver é bang!
All you gon see is bang!
É tão bom onde eu chuto,
Its so nice where i kick it,
Odeio você nunca visitar
Hate you never get to visit
Sim, estou em outro nível
Yeah i'm on another level
Mas vocês n-ggas ainda podem conseguir
But you n-ggas still can get it
Está tudo acabado antes de você terminar
Its all over fore you finish
Desculpe mano, essa estrada nós terminamos
Sorry bro this road we end it
Não vai te dar a satisfação de eu te dar o negócio
Won't give you the satisfaction of me giving you the business
[Eminem]
[eminem]
Sim, eu acho que a vida é um bitcha, não é dica
Yeah i guess life is a bitcha aint it tip
E esse aqui pode falar essa merda
And this one can say this shit
Camiseta das minhas costas, eu não te daria a sujeira do meu lenço
Shirt off my back, i wouldn't give you the dirt off my handkerchief
Estou dando a essas enxadas uma dose do seu próprio remédio
I'm giving these hoes a dose of there own medicine
Deixe que eles provem isso
Let em get a good taste of it
Tenho certeza de que você já recebeu aquele memorando de relacionamento,
I'm sure you got that relationship memo by now,
Mas no caso de você não
But in case you didnt
Isso é tão ruim, melhor enfiar o nariz na testa e grampear
This is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it
A vida é muito curta e eu não tenho tempo para sentar e apenas desperdiçá-la
Life is too short and i got no time to sit around just wasting it
Então eu passo essa merda um pouco mais rápido
So i pace this shit a little bit quicker
Aquele relógio veio correndo em tempo dobrado nele
That clock come racing in double time in it
Mas eu ainda cuspo o triplo da quantidade de insultos em um décimo das vezes
But i still spit triple the amount of insults in a tenth of the time
Pode demorar para você pegar
It may take you pricks to catch on
Enquanto seu braço forte é como um braço forte
While you strong arm like stretch armstrong
Cara, eu ainda digo que o k-mart é como se houvesse uma apóstrofe nele, cachorro
Man i still say k-mart's like theres an apostrophe-s on it dog
E eles dizem que o McDonalds não é um restaurante, bem, acho que estou errado
And they say mcdonalds isn't a restaurant well i guess i'm wrong
Mas se você vai me dizer que a
But if you gon tell me that the a
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T. I. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: