Tradução gerada automaticamente
A Certain Type Of Girl
The Airborne Toxic Event
Um certo tipo de rapariga
A Certain Type Of Girl
Quando eu era um menino
When I was a boy
Meu pai me disse: filho
My daddy told me, son
Você nunca mexer com um certo tipo de garota
Don’t you ever mess with a certain type of girl
Não, eu desejei mais que o dobro que eu tinha seguido o conselho do pai
No, I’ve wished more than twice that I’d taken dad’s advice
Eu gostaria que mais do que tudo neste mundo
I wish it more than anything in this world
Ele agarrou-se uma garrafa e ele me olhou nos olhos
He grabbed himself a bottle and he looked me in the eye
E ele tomaria uma ficha e limpe-a do queixo
And he’d take a plug and wipe it from his chin
Ele dizia: "Filho, não colocar muito parte nesses assuntos do coração
He’d say “son, don’t put much part in those matters of the heart
Gostaria de ter escutado a ele
I wished I had listened to him
E diga-me oh Jesus!
And tell me oh Jesus!
Eu estou te pedindo, por favor
I’m asking you please
Como posso fazer isso cessar sofrimento sem fim?
How do I make this endless heartache cease?
Senhor, eu acredito em você se você acreditar em mim também
Lord, I’d believe in you if you’d believe in me too
Eu só quero um pouco de paz
I just want a little peace
(Venha agora)
(Come on now)
Somos grandes rapazes da cidade
Us big city boys
Nós não pensamos muito sobre isso
We don’t think about it much
É tudo uísque, vinho, e brincando com drogas
It’s all whiskey, wine, and messing around with drugs
Todos estes segredos que guardamos
All these secrets that we keep
Nunca sabendo onde vamos dormir
Never knowing where we’ll sleep
Eu acho que eu sempre pensei que era o suficiente
I guess I always thought it was enough
Mas eu tenho esse sentimento em meu coração
But I’ve this feeling in my heart
Estes dias de querer mais
These days of wanting more
Algo para aliviar essa cabeça cansada
Something to ease this weary head
Então, eu acho que eu pensei que a menina pode me resgatar deste mundo
So I guess I thought that girl might redeem me from this world
Senhor, eu deveria ter perguntado você, em vez
Lord, I should’ve asked you instead
E diga-me oh Jesus!
And tell me oh Jesus!
Eu estou de joelhos
I’m down on my knees
Eu sei que não sou a longo padre sofrimento
I know that I’m no long suffering priest
Mas eu acredito em você e você poderia acreditar em mim também
But I believe in you and could you believe in me too
Eu só quero um pouco de paz
I just want a little peace
Oh senhor, eu só preciso de um pouco de paz
Oh lord, I just need a little peace
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Airborne Toxic Event e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: