Tradução gerada automaticamente
L'affaire Dumoutier (Say To Me)
The Box
O caso Dumoutier (me diz)
L'affaire Dumoutier (Say To Me)
Em 14 de outubro
On the 14th of October
Muito cedo na manhã
Very early in the morning
Os resultados de um crime foram encontrados
The results of a crime were found
Nos estábulos de La Pere Choupon
In the stables of La Pere Choupon
O velho tinha descoberto
The old man had discovered
Para sua decepção absoluta
To his absolute dismay
O corpo deslocado
The dislocated body
De Elizabeth Dumoutier
Of Elizabeth Dumoutier
Assim
So
A polícia foi chamada, me foi entregue um inquérito
The police was called in, I was handed an inquiry
Ao chegar na cena algumas fotografias foram tiradas
Upon arriving on the scene some photographs were shot
Um par de pequenos jornalistas estavam subindo os punhos entre a multidão, gritando ....
A couple of small-time journalists were rising their fists among the crowd, shouting....
O Repórter: C'est l'jeune Austin l'coupable! C'est lui qu'a fait l'golpe, j'vous dis, moi! (É Austin você deve ir atrás! Ele é o único que fez isso!)
The Reporter: C'est l'jeune Austin l'coupable! C'est lui qu'a fait l'coup, j'vous dis, moi! (It's Austin you should go after! He's the one who did it!)
O Comissário: Viens voir la toi et comentário .... Que c'est vous savez ca, vous deux? (Como você deve saber, afinal?)
The Commissioner: Viens voir la toi....et comment c'est que vous savez ca, vous deux? (How should you know, anyway?)
O Repórter: Ele! Normal! Tout le monde les um desistente vu le bal conjunto soir hier! (É óbvio! Todos os viu sair do salão de baile juntos na noite passada!)
The Reporter: He! Normal! Tout le monde les a vu quitter le bal ensemble hier soir! (It's quite obvious! Everyone saw them leave the ballroom together last night!)
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
O homem foi encontrado em uma estrada próxima
The man was found on a nearby road
Vagando sem um objetivo
Wandering without a goal
Em um estado de completa amnésia
In a complete state of amnesia
E seu cabelo cheio de palha
And his hair filled with straw
Apesar de a coisa toda parecia irreal
Though the whole thing seemed unreal
Logo se tornou evidente
It soon became quite clear
Isso Austin, o autor deste crime
That Austin, the author of this crime
Precisava de ajuda rápida
Needed swift assistance
O Repórter: Allez, allez, la .... o Sr. Le comissário! Maintenant il va nous faire le coup du tipo
The Reporter: Allez, allez, la....Mr. Le Commissaire! Maintenant il va nous faire le coup du type
qui si de rien rappelle! (Oh, venha agora, Senhor Comissário. Ninguém é estúpido o suficiente para acreditar nessa história amnésia
qui se rappelle de rien! (Oh, come now, Commissioner. No one is stupid enough to believe this amnesia story
mais.)
anymore.)
O Comissário: Toi, je t'interdis de Publier tes salades dans ton canard de merde jusqu'a ce soit Que le proces minar! (Você imprimir qualquer deste absurdo nesse pano de um jornal, eu vou levá-lo para ele!)
The Commissioner: Toi, je t'interdis de publier tes salades dans ton canard de merde jusqu'a ce que le proces soit termine! (You print any of this nonsense in that rag of a newspaper, I'll get you for it!)
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Oh dizer, diga-me
Oh say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Estudo exaustivo sobre o assunto levaram especialistas a concluir
Exhaustive study on the subject led experts to conclude
Austin tinha sido vítima de um estranho caso de dupla personalidade
Austin had been the victim of a strange case of split personality
O julgamento se aproximava de seu fim, e que os fatos foram expostos
The trial neared its end, and though the facts had been exposed
A multidão ainda queria sangue ......
The crowd still wanted blood......
Bem, eles estavam em uma grande surpresa!
Well, they were in for a big surprise!
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
Andar, andar, sobre a corda bamba da insanidade
Walking, walking, on the tightrope of insanity
Andar a pé, andando, à beira de perder a mente
Walking, walking, on the verge of losing mind
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Oh dizer, diga-me
Oh say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
Diga, diga-me
Say, say to me
Por favor, diga que isso não pode ser
Please say that this can't be
O Juiz: coupable não, pour cause d'alienação mentale. (Não de culpa, com base no insanidade)
The Judge: Non coupable, pour cause d'alienation mentale. (Not guilty, on the basis of insanity)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Box e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: