Tradução gerada automaticamente
Ethical Drugs
The Chain Gang Of 1974
Medicamentos éticos
Ethical Drugs
Venho divagando em torno deste inferno por tanto tempo
I've been rambling around this hell for so long
Com uma mulher de fama semelhante
With a woman of similar fame
Se eu não me arrependo de todas as coisas que você disse
If I don't regret all the things you said
Então eu sou apenas um homem que não pode domado
Then I'm just a man who can't tamed
Eu estive vivo quando eu deveria ter sido morto
I've been alive when I should've been dead
Eu tenho sido um pária para a raça humana
I've been an outcast to the human race
Eu saí da carne quando eu nasci
I came out of the flesh when I born
Eu sou filho de minha mãe, que é como eu vou ficar
I'm my mother's child, that's how I'll stay
Eu nunca vou voltar a causa em prol da solução
I'll never back the cause for the sake of solution
Eu nunca vou desistir em face do ódio
I'll never give up in the face of hate
Eu fui para o céu eo inferno, dentro de uma cela de prisão
I've been to heaven and hell, inside a prison cell
Realizada em cativeiro de um rosto bonito
Held in captivity of a pretty face
Esta não é uma conversa de uma maneira
This ain't a one way conversation
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta é uma indicação de deslizamento de terra
This is a landslide indication
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta não é uma conversa de uma maneira
This ain't a one way conversation
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta é uma indicação de deslizamento de terra
This is a landslide indication
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Eu venho tentando relaxar, mas não posso voltar
I've been trying to relax, but I can't back
De todos os hipócritas no meu caso
From all the hypocrites on my case
Eu já desisti de luxúria, eu já desisti de confiança
I've given up on lust, I've given up on trust
Eu já desisti de meus próprios caminhos
I've given up on my own ways
Eu não vou tomar nenhuma merda de você
I'm not gonna take any shit from you
Quanto mais você me provoca mais eu "vai falar
The more you tease me the more I"ll speak
Eu devo estar gritando em voz alta porque eu não posso descer
I must be shouting out loud cuz I can't get down
Com o governo e toda a maldita coisa
With the government and the whole damn thing
Esta não é uma conversa de uma maneira
This ain't a one way conversation
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta é uma indicação de deslizamento de terra
This is a landslide indication
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta não é uma conversa de uma maneira
This ain't a one way conversation
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Esta é uma indicação de deslizamento de terra
This is a landslide indication
Alguma vez você já está morto?
Have you ever been dead?
Alguma vez você já esteve lá?
Have you ever been there?
Tudo que eu queria era um grau espaço
All I ever wanted was a space degree
Tudo que eu queria era uma fantasia
All I ever wanted was a fantasy
Tudo que eu queria era um grau espaço
All I ever wanted was a space degree
Tudo que eu queria era uma fantasia
All I ever wanted was a fantasy
Esta não é uma conversa de uma maneira
This ain't a one way conversation
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Chain Gang Of 1974 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: