The End
The Doors
O Fim
The End
Este é o fim
This is the end
Belo amigo
Beautiful friend
Este é o fim
This is the end
Meu único amigo, o fim
My only friend, the end
Dos nossos planos elaborados, o fim
Of our elaborate plans, the end
De tudo o que resta, o fim
Of everything that stands, the end
Sem salvação ou surpresa, o fim
No safety or surprise, the end
Eu nunca olharei em seus olhos de novo
I'll never look into your eyes again
Você pode imaginar o que será?
Can you picture what will be
Tão sem limites e livre
So limitless and free
Desesperadamente precisando de alguma mão estranha
Desperately in need of some stranger's hand
Numa terra desesperada?
In a desperate land?
Perdido numa selvageria romana de dor
Lost in a Roman wilderness of pain
E todas as crianças estão insanas
And all the children are insane
Todas as crianças estão insanas
All the children are insane
Esperando pela chuva de verão, sim
Waiting for the summer rain, yeah
Há perigo nos arredores da cidade
There's danger on the edge of town
Passeie pela King's Highway, meu bem
Ride the King's highway, baby
Cenas estranhas dentro da mina de ouro
Weird scenes inside the gold mine
Passeie pela estrada do oeste, meu bem
Ride the highway west, baby
Cavalgue a serpente, cavalgue a serpente
Ride the snake, ride the snake
Até o lago, o antigo lago, meu bem
To the lake, the ancient lake, baby
A serpente é longa, sete milhas
The snake is long, seven miles
Cavalgue a serpente, ele é velho e sua pele é fria
Ride the snake, he's old, and his skin is cold
O oeste é o melhor
The west is the best
O oeste é o melhor
The west is the best
Venha aqui, e nós faremos o resto
Get here, and we'll do the rest
O ônibus azul está nos chamando
The blue bus is callin' us
O ônibus azul está nos chamando
The blue bus is callin' us
Motorista, aonde está nos levando?
Driver, where you taken' us?
O assassino acordou antes do amanhecer, e pôs suas botas
The killer awoke before dawn, he put his boots on
Ele pegou um rosto da antiga galeria
He took a face from the ancient gallery
E andou pelo corredor
And he walked on down the hall
Ele entrou no quarto onde sua irmã vivia, e então ele
He went into the room where his sister lived, and then he
Visitou o seu irmão, e então ele
Paid a visit to his brother, and then he
Andou pelo corredor, e
He walked on down the hall, and
Chegou até a uma porta e ele olhou dentro
And he came to a door and he looked inside
Pai?
Father?
Sim filho
Yes son
Eu quero te matar
I want to kill you
Mãe, eu quero-
Mother, I want to–
Vamos, meu bem, aceite uma chance com a gente
C'mon baby, take a chance with us
E me encontre atrás do ônibus azul
And meet me at the back of the blue bus
Fazendo um rock triste, em um ônibus azul
Doin' a blue rock, on a blue bus
Fazendo um rock triste, vamos, sim
Doin' a blue rock, c'mon, yeah
Matar, matar, matar, matar, matar, matar
Kill, kill, kill, kill, kill, kill
Este é o fim, belo amigo
This is the end, beautiful friend
Este é o fim, meu único amigo, o fim
This is the end, my only friend, the end
Dói te libertar
It hurts to set you free
Mas você nunca vai me seguir
But you'll never follow me
O fim das risadas e das mentiras suaves
The end of laughter and soft lies
O fim das noites em que tentamos morrer
The end of nights we tried to die
Este é o fim
This is the end
O significado desta letra foi gerado automaticamente.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Doors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: