Tradução gerada automaticamente
Roadside
The Game
Na estrada
Roadside
O filho do meu advogado morreu dormindo na noite passada
My lawyer's son died in his sleep last night
Me fez pensar em quem eu era na minha vida passada
Got me thinking 'bout who I was in my past life
Estar cercado por tanta dor
To be surrounded by so much pain
Eu entendo meu karma, mas por que o deles é o mesmo?
I understand my karma but why is theirs the same?
Duas pessoas boas, dois filhos incríveis
Two good people, two amazing sons
Ontem mesmo eles tinham os dois, agora eles levantando um
Just yesterday they had both, now they raising one
Eu olho para as nuvens e penso
I look at the clouds and just think
Eu poderia perder o meu ou eles poderiam me perder em um piscar de olhos
I could lose mine or they could lose me in one blink
Quando penso que um dia tudo acaba, começo a beber
When I think one day it all ends, I start to drink
E um profundo suicídio, porque eu estava quase à beira
And fathom suicide 'cause I was almost on the brink
E parece que minha família foi amarrada
And it feel like my family been jinxed
Desde que eu encontrei minha avó rígida, debruçada sobre a pia da cozinha
Ever since I found my grandmother stiff, leaning over the kitchen sink
Eu podia chorar lágrimas suficientes para flutuar na Arca de Noé
I could cry enough tears to float Noah's Ark
Saúde perfeita, mas ela morreu de um coração partido
Perfect health but she died of a broken heart
E depois disso, foi efeito dominó
And after that, it was domino effect
Primeiro meu tio, depois meu pai, acho que estou na fila ao lado
First my uncle, then my daddy, I guess I'm in line next
Eu me perdi na beira da estrada
I got lost on the roadside
Sim, eu me perdi
Yeah, I lost my way
Agradeço ao mais alto
I give thanks to the most high
Porque ele me manteve a salvo
'Cause he kept me safe
Espero que Deus não morra
Hope to God that I don't die
Então eu rezo
So I pray
Se eu for, mamãe não chore
If I go, momma don't cry
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Como é que você não pode aprender uma lição até passar por ela?
How come you can't learn a lesson until you go through it?
Como você pode pensar sobre o passado, mas não pode ir a ele?
How come you can think about the past but can't go to it?
Se eu pudesse, eu fluiria através dele
If I could, I would flow through it
Caminhe até a janela BMW tripla do X e cole uma nota nela
Walk up to triple X's BMW window and stick a note to it
Diga a ele para ir embora, o diabo chegando
Tell him to drive off, the devil coming
Desde que ele caiu do céu, ele estava tentando resolver algo
Ever since he fell from heaven, he been trying to settle something
Eu mantenho a fé e tento não questionar Deus
I keep the faith and try not to question God
Mas eu tenho um problema quando vejo pessoas inocentes morrerem
But I gotta problem when I see innocent people die
Simpatizo com judeus, simpatizo com negros
I sympathise with Jews, I sympathise with blacks
Simpatize com os nativos, a América é sua se você a quer de volta
Sympathise with Natives, America's yours if you want it back
Onde está a fome?
Where the hunger at?
Provavelmente debaixo de uma árvore no Mississippi, perto do rio, onde eles nos penduraram
Probably under a tree in Mississippi, by the river, where they hung us at
Se Jesus andou, por que todos nós estamos dando voltas?
If Jesus walked, why we all running laps?
Sinta-se como acabar com o racismo mais do que onde o Sol está
Feel like ending racism further than where the Sun is at
Uma guerra para manter as pessoas longe das pessoas, como isso é burro?
A war to keep people from people, how dumb is that?
Acho que não devemos colocar nossos pensamentos na frente dos chapéus
I guess we shouldn't put our thoughts on the front of hats
Eu me perdi na beira da estrada
I got lost on the roadside
Sim, eu me perdi
Yeah, I lost my way
Agradeço ao mais alto
I give thanks to the most high
Porque ele me manteve a salvo
'Cause he kept me safe
Espero que Deus não morra
Hope to God that I don't die
Então eu rezo
So I pray
Se eu for, mamãe não chore
If I go, momma don't cry
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Ficar aquém e minha alma voará
Fall short and my soul will fly
Pego viajando do outro lado
Caught trippin' on the other side
Eu sei que isso acontece comigo toda vez
I know it happen to me every time
Apanhado na beira da estrada
Caught out on the roadside
Polegar alto no vento, vala alta
Thumb high in the wind, ditch high
Diga a minha mãe, eu vou ficar bem agora
Tell my momma, I'ma be alright now
Estarei em casa em algumas semanas, em breve
I'll be home in a few weeks, soon
Até então, eu vou cantar essa música para você
Till then, I'll sing this song to you
Eu me perdi na beira da estrada
I got lost on the roadside
Sim, eu me perdi
Yeah, I lost my way
Agradeço ao mais alto
I give thanks to the most high
Porque ele me manteve a salvo
'Cause he kept me safe
Espero que Deus não morra
Hope to God that I don't die
Então eu rezo
So I pray
Se eu for, mamãe não chore
If I go, momma don't cry
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Eu me perdi na beira da estrada
I got lost on the roadside
Sim, eu me perdi
Yeah, I lost my way
Agradeço ao mais alto
I give thanks to the most high
Porque ele me manteve a salvo
'Cause he kept me safe
Espero que Deus não morra
Hope to God that I don't die
Então eu rezo
So I pray
Se eu for, mamãe não chore
If I go, momma don't cry
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Eu estava na beira da estrada
I was on the roadside
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Game e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: