Tradução gerada automaticamente
Ain't That A Shame
The Gaslight Anthem
Não é uma vergonha
Ain't That A Shame
Bem, eu estou me transformando em vozes, eu não quero que eles não "mais
Well, I'm turning in voices, I don't want them no' more
Tirou, meu bebê, eu vou ser inútil na parte da manhã
Took off, my baby, I'll be useless in the morning
Meu coração está tudo em farrapos, não há ninguém em sã consciência
My heart is all in tatters, I ain't nobody sane
Apenas tentando não ligar para você, não tentar-tt para chamá-lo
Just trying not to call you, t-t-trying not to call you
Quando eu aprendi as regras, fora com os lobos
When I learned the rules, out with the wolves
Eu sou cruel agora mel, fresco e sem princípios
I'm vicious now honey, cool and unprincipled
Com lágrimas nos olhos, o vinho nos meus lábios
With tears in my eyeballs, wine on my lips
Aha
Aha
Todo o meu amor, o meu amor é uma praga
All my love, my love is a plague
Isso não é uma vergonha? Isso não é uma vergonha?
Ain't that a shame? Ain't that a shame?
De todos os ventos e as ervas daninhas (?), Da mesma
Of all the winds and weeds(?), just the same
Eu não posso sentir a dor! Isso não é uma vergonha?
I can't feel the pain! Ain't that a shame?
Agora alguém apague as luzes, obter algumas cordas e medicamentos
Now somebody hit the lights, get some ropes and medicines
E pensar no shoot-up e como ela vai acabar
And think about the shoot-up and how it's gonna end
Ontem à noite eu estava congelando ', hoje eu estou toda molhada
Last night I was freezin', tonight I'm soaking wet
Bem, eu devo ter tido uma febre, salivando na minha cama
Well, I must have had a fever, salivating in my bed
Quando eu aprendi as regras, fora com os lobos
When I learned the rules, out with the wolves
Eu sou cruel agora mel, mudo e insaciável
I'm vicious now honey, dumb and insatiable
Com lágrimas nos olhos, seu nome em meus lábios
With tears in my eyeballs, your name on my lips
Aha
Aha
Todo o meu amor, o meu amor é uma praga
All my love, my love is a plague
Isso não é uma vergonha? Isso não é uma vergonha?
Ain't that a shame? Ain't that a shame?
De todos os ventos e as ervas daninhas (?), Da mesma
Of all the winds and weeds(?), just the same
Eu não posso sentir a dor! Isso não é uma vergonha?
I can't feel the pain! Ain't that a shame?
(Bridge)
(Bridge)
Oh, meu amor, ela é uma peste, não é uma vergonha?
Oh, my love, she's a plague, ain't that a shame?
E você sabe que vai esperar tanto tempo
And you know you're gonna wait so long
O tempo passa até que você não pode sentir o pontapé
Time slips away till you can't feel the kick
Meu Deus, como ele doma, eu estava fora em que o telefone
My, how it tames, I stood out on that phone
E esperou em vão, soprou de volta o meu bebê
And waited in vain, blew back my baby
Todo o meu amor, o meu amor é uma praga
All my love, my love is a plague
Isso não é uma vergonha? Isso não é uma vergonha?
Ain't that a shame? Ain't that a shame?
De todos os ventos e as ervas daninhas (?), Da mesma
Of all the winds and weeds(?), just the same
Eu não posso sentir a dor! Isso não é uma vergonha?
I can't feel the pain! Ain't that a shame?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Gaslight Anthem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: