The Other Side
O Rei do Show (The Greatest Showman)
O Outro Lado
The Other Side
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Aqui, agora
Right here, right now
Eu faço a oferta
I put the offer out
Eu não quero te perseguir
I don't want to chase you down
Eu sei que você vê isso
I know you see it
Você foge comigo
You run with me
E eu posso te libertar
And I can cut you free
Das confusão e paredes que você tem
Out of the drudgery and walls you keep in
Então troque essa roupa típica por algo colorido
So trade that typical for something colorful
E se é loucura, então viva um pouco de loucura
And if it's crazy, live a little crazy
Você pode jogar com sensatez, um rei do convencional
You can play it sensible, a king of conventional
Ou você pode arriscar tudo e ver
Or you can risk it all and see
Você não quer se afastar
Don't you wanna get away
Daquele mesmo papel de sempre?
From the same old part you gotta play?
Porque eu tenho o que você precisa
'Cause I got what you need
Então venha comigo e embarque no passeio
So come with me and take the ride
Eu te levarei para o outro lado
It'll take you to the other side
Porque você pode agir como você age
'Cause you can do like you do
Ou você pode agir como eu
Or you can do like me
Ficar na gaiola ou você finalmente pegará a chave
Stay in the cage or you'll finally take the key
Oh, caramba, de repente você está livre para voar
Oh, damn, suddenly you're free to fly
Ela te levará para o outro lado
It'll take you to the other side
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Tudo bem, meu amigo, você quer me convencer
Okay, my friend, you want to cut me in
Bem, eu odeio lhe falar isso, mas simplesmente não vai acontecer
Well, I hate to tell you, but it just won't happen
Então, obrigada, mas não
So thanks, but no
Eu acho que estou pronto para ir
I think I'm good to go
Porque eu gosto muito da vida que você diz que estou preso
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
Agora, eu lhe admiro
Now I admire you
E aquele show que você faz
And that whole show you do
Você está aprontando alguma
You're onto something
Realmente, é alguma coisa
Really, it's something
Mas eu vivo entre os grã-finos e não pegamos migalhas
But I live among the swells and we don't pick up peanut shells
Eu terei que deixar isso pra você
I'll have to leave that up to you
Você não sabe que estou bem
Don't you know that I'm okay
Com esse papel de riquinho que devo interpretar?
With this uptown part I get to play?
Porque tenho o que preciso e não quero embarcar no passeio
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
Eu não preciso ver o outro lado
I don't need to see the other side
Então vá e aja você como age
So go and do like you do
Estou bem agindo como eu ajo
I'm good to do like me
Não estou em uma gaiola, então não preciso pegar a chave
Ain't in a cage, so I don't need to take the key
Oh, caramba, será que você não vê que estou legal?
Oh, damn, can't you see I'm doing fine?
Eu não preciso ver o outro lado
I don't need to see the other side
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Agora, será que é realmente assim que você quer passar os seus dias?
Now, is this really how you like to spend your days?
Uísque, e infelicidade, e festas, e papeis
Whiskey, and misery, and parties, and plays
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Se eu me envolvesse com você, eu seria a conversa da cidade
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
Envergonhado e rejeitado, outro dos palhaços
Disgraced and disowned, another one of the clowns
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Mas você finalmente viveria um pouco, finalmente riria um pouco
But you would finally live a little, finally laugh a little
Basta apenas me permitir lhe dar a liberdade para sonhar e isso irá
Just let me give you the freedom to dream and it'll
Acordar você e curar a sua dor
Wake you up and cure your aching
Pegar as suas paredes e começar a derrubá-las
Take your walls and start 'em breaking
Agora esse é um acordo que parece valer a pena aceitar
Now that's a deal that seems worth taking
Mas eu acho que deixarei isso para você
But I guess I'll leave that up to you
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Bem, é intrigante, mas ir me custaria caro
Well, it's intriguing, but to go would cost me greatly
Então qual é a porcentagem do show que levarei?
So what percentage of the show would I be taking?
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Justo, você quer um pedaço de toda ação
Fair enough, you'd want a piece of all the action
Eu te darei sete, nós podemos apertar as mãos e fazer acontecer
I'd give you seven, we could shake and make it happen
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Eu não nasci essa manhã, dezoito estará bem
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Por que não ir em frente e pedir a metade?
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime?
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Quinze
Fifteen
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Eu ofereço oito
I'd do eight
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Doze
Twelve
[PT Barnum]
[PT Barnum]
Talvez nove
Maybe nine
[Phillip Carlyle]
[Phillip Carlyle]
Dez
Ten
[Phillip Carlyle e PT Barnum]
[Phillip Carlyle and PT Barnum]
Você não quer conhecer
Don't you wanna get away
Um papel totalmente novo que você vai interpretar?
To a whole new part you're gonna play?
Porque eu tenho o que você precisa
'Cause I got what you need
Então venha comigo e embarque no passeio
So come with me and take the ride
Eu te levarei para o outro lado
To the other side
Então, se você agir como eu ajo
So if you do like I do
Então, se você agir como eu
So if you do like me
Esqueça a gaiola, porque sabemos como fazer a chave
Forget the cage, 'cause we know how to make the key
Oh, caramba, de repente estamos livres para voar
Oh, damn, suddenly we're free to fly
Estamos indo para o outro lado
We're going to the other side
Então, se você agir como eu ajo (para o outro lado)
So if you do like I do (to the other side)
Então, se você agir como eu (indo para o outro lado)
So if you do like me (going to the other side)
Porque se fizermos, estaremos indo para o outro lado
'Cause if we do, we're going to the other side
Estamos indo para o outro lado
We're going to the other side
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Rei do Show (The Greatest Showman) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: