Not In Kansas
The National
Não No Kansas
Not In Kansas
Eu não estou no Kansas
I am not in Kansas
Eu não posso desacelerar e eu não suporto o lugar
I can't slow down and I can't stand it
Noticiário vira Aleluia
Broadcast News into Hallelujah
Hanne Darboven teve uma ótima ideia
Hanne Darboven had a great idea
Faça uma lista, anotações
Make a list, write it down
Raspe sua cabeça, desenhe uma coroa
Shave your head, draw a crown
Se mude de volta para casa com mamãe e papai
Move back home with mom and dad
A piscina não tem água e eles não estão lá
Pool is drained and they are not there
Meu quarto é onde um estranho guarda o arsenal
My bedroom is a stranger's gunroom
Ohio está em uma espiral descendente
Ohio's in a downward spiral
Não posso mais voltar lá
Can't go back there anymore
Desde que o ópio alt-right viralizou
Since alt-right opium went viral
Eu não estou no Kansas
I am not in Kansas
Onde eu estou, não sei onde é
Where I am, I don't know where
Me leve para passear e ponha a culpa na água gotejando da lança
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
Você chega inclusive a usar um vestido
You even get to wear a dress
E alimenta filhas rebeldes com a carne dele
And feed his flesh to wayward daughters
Todo mundo está tão impressionado
Everyone is so impressed
Professores, vizinhos, mães, pais
Teachers, neighbours, mothers, fathers
O Primeiro Testamento foi realmente ótimo
First Testament was really great
A sequência foi incrível
The sequel was incredible
Como os Padrinhos ou os primeiros motores de dois tempos
Like the Godfathers or the first two Strokes
Todo documento é indelével
Every document's indelible
Infiéis e Heartbreak Beats
Infidels and Heartbreak Beats
Resquícios de ecstasy de má qualidade
Smidges of bad ecstasy
Devo ter deixado no meu bolso
Must have left it in my pocket
Com meu Cristianismo no meu foguete
With my Christianity in my rocket
Eu estou maratonando Annette Bening
I'm binging hard on Annette Bening
Eu estou ouvindo R.E.M. novamente
I'm listening to R.E.M. again
Begin the Begin, de novo e de novo
Begin The Begin, over and over
Begin the Begin, de novo e de novo
Begin The Begin, over and over
Eu não estou no Kansas
I am not in Kansas
Onde eu estou, não sei onde é
Where I am, I don't know where
Me leve para passear e ponha a culpa na água gotejando da lança
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
Se a tristeza da vida te deixa cansado
If the sadness of life makes you tired
E as falhas do homem te soltam um suspiro
And the failures of man make you sigh
Você pode olhar para o tempo que em breve chega
You can look to the time soon arriving
Quando esta nobre experiência
When this noble experiment
Perde força e declara por-hoje-é-só
Winds down and calls it a day
Minha sombra está encurtando
My shadow's getting shorter
Sou uma criança na fronteira
I'm a child at the border
Ó Madrinha, você não pode nos ignorar
Oh Godmother you can't ignore us
Não sobrou ninguém mais para nos amar
There isn't anybody else left to love us
Eu te queria quando era criança
I wanted you when I was a child
Eu varri as folhas e iniciei incêndios
I raked the leaves and I started fires
Agora estou lendo o que quer que você me dê
Now I'm reading whatever you give me
É metade culpa sua, então me perdoe pela metade
It's half your fault so half forgive me
Estou muito atrasado em matemática dos reflexos
I'm way behind in reflex math
Colisões emocionais insones bifásicas
Biphasic sleepless emotional crashes
Dois dias em um, enfie os dois juntos
Two days into one, shove them together
Eu sempre acordo bem antes do tempo
I always wake up way before the weather
Minha mãe tem necessidade de um exército
My mother needs an army
Mas estou saindo de casa e tenho medo de não
But I'm leaving home and I'm scared that I won't
Ter a coragem de socar um nazista
Have the balls to punch a Nazi
Pai, o que há de errado comigo?
Father, what is wrong with me?
Eu não estou no Kansas
I am not in Kansas
Onde eu estou, não sei onde é
Where I am, I don't know where
Me leve para passear e ponha a culpa na água gotejando da lança
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
Conta-gotas de óleo, luvas de borracha
Oil droppers, rubber gloves
Eu varri as folhas, eu as acendi
I raked the leaves, I lit 'em up
Eu leio o que você me der pra ler
I read whatever it is you give me
É metade culpa sua, então me perdoe pela metade
It's half your fault so half forgive me
Como o Neil Armstrong verdadeiro me ensinou
At the real Neil Armstrong taught me
A jogar sinuca a três na casa de minha tia Angela
To play cutthroat at my Aunt Angela's house
Enquanto os patins do meu verdadeiro pai ficaram presos no gelo
While my real dad's skate got caught in the ice
E ele nos levou de carro para casa com uma fratura espiral
And he drove us home with a spiral fracture
Foi então que eu fui iluminado
It was then I was enlightened
Roberta Flack o caminho todo pra casa
Roberta Flack the whole way home
Eu estava inteiramente destemido
I was entirely unfrightened
Cochilando e eternamente sozinho
Dozing off and eternally alone
As flores cobrem tudo
The flowers cover over everything
Elas cobrem tudo
They cover over everything
As flores cobrem tudo
The flowers cover over everything
Eu não estou no Kansas
I am not in Kansas
Onde eu estou, não sei onde é
Where I am, I don't know where
Me leve para passear e ponha a culpa na água gotejando da lança
Take me for a walk and blame this on the water dripping off the spear
Chegou a hora de deixar de ser humano
Time has come now to stop being human
Hora de encontrar uma nova criatura para ser
Time to find a new creature to be
Seja um peixe ou uma erva daninha ou um pardal
Be a fish or a weed or a sparrow
Pois a Terra se cansou e todo o seu tempo expirou
For the Earth has grown tired and all of your time has expired
Oh, os jardins estão brotando de flores
Oh, the gardens are sprouting with flowers
Todas as copas das árvores estão exuberantes de pássaros
All the treetops are bursting with birds
E todas as pessoas que conheço sabem que acabou
And the people all know that its over
Eles abdicam de seus ares de superioridade e eles desligam suas palavras cansativas
They lay down their airs and they hang up their tiresome words
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The National e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: