Synchronicity II
The Police
Sincronicidade II
Synchronicity II
Mais uma manhã suburbana em família
Another suburban family morning
Vovó gritando para a parede
Grandmother screaming at the wall
Temos que gritar em cima do burburinho do nosso cereal
We have to shout above the din of our Rice Crispies
A gente não consegue ouvir nada
We can't hear anything at all
Mamãe canta sua litania de tédio e frustração
Mother chants her litany of boredom and frustration
Mas sabemos que todos aqueles seus suicídios são falsos
But we know all her suicides are fake
Papai apenas olha para longe
Daddy only stares into the distance
Não há muito o que ele possa fazer
There's only so much more that he can take
(Muitas milhas dali
Many miles away
Alguma coisa rasteja no lodo
Something crawls from the slime
Do fundo de um escuro lago escocês)
At the bottom of a dark Scottish lake
Outra feia manhã industrial
Another industrial ugly morning
A fábrica vomita imundice para o céu
The factory belches filth into the sky
Ele vai tranquilo atravessando o piquete de grevistas
He walks unhindered through the picket lines today
Nem pensa em perguntar por quê
He doesn't think to wonder why
As secretárias fazem beicinho e se enfeitam
The secretaries pout and preen like
Como piranhas baratas na rua de luz vermelha
cheap tarts in a red light street
Mas a única coisa que ele faz é olhar
But all he ever thinks to do is watch
E cada reunião com o seu, por assim dizer, superior
And every single meeting with his so-called superior
É um chute humilhante no saco
Is a humiliating kick in the crotch
(Muitas milhas dali
Many miles away
Alguma coisa rasteja para a superfície
Something crawls to the surface
De um escuro lago escocês)
Of a dark Scottish loch
Terminou mais um dia de trabalho
Another working day has ended
Só o inferno da hora do rush para enfrentar
Only the rush hour hell to face
Apertados feito roedores em caixas brilhantes de metal
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Lutando em uma corrida suicida
Contestants in a suicidal race
Papai aperta o volante e olha solitário para longe
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Ele sabe que algo em algum lugar tem de se libertar
He knows that something somewhere has to break
Ele vê a casa da família surgindo com a luz dos faróis
He sees the family home now looming in the headlights
A dor na cachola que faz seus globos oculares doerem
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
(Muita milhas dali
Many miles away
Há uma sombra na porta
There's a shadow on the door
De uma cabana, na beira
Of a cottage on the shore
De um escuro lago escocês)
Of a dark Scottish lake
Há muitas milhas dali, muitas milhas dali
Many miles away, many miles away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Police e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: